1 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Я знову тут 2 00:00:38,550 --> 00:00:39,750 а тебе знову немає 3 00:00:42,000 --> 00:00:49,000 Я знову приходжу сюди та чекаю. Чекаю, і знову повертаюся сама. 4 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 Чекати один одного, як виявилося,це наша доля. 5 00:00:55,200 --> 00:00:59,000 Ти чекав мене, і так і не дізнався, що я прийшла. 6 00:00:59,200 --> 00:01:03,000 А я чекаю, точно знаючи, що ти не прийдеш. 7 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Ні зараз, ні потім ми не розлучалися. 8 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Ти написав мені в листі: «Я ніколи не обману тебе, 9 00:01:14,200 --> 00:01:18,000 ми будемо разом назавжди». 10 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Ти не помилився, назавжди 11 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 *Перерваний політ* 12 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 2006 рік 13 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Севак? Так. Ну що, пішли? 14 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Побудь зі мною ще хвилинку. 15 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Так ти йдеш чи мені одній йти? 16 00:02:55,200 --> 00:02:59,000 А ти спробуй, подивимося, як це в тебе вийде. 17 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Пішли, вже пізно! 18 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 Севак, вставай! 19 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Дивись, що в мене є! 20 00:03:22,000 --> 00:03:23,400 Ключі 21 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Ну ось. 22 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Я пішла. Не забудь, завтра ми тебе чекаємо. 23 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Звичайно не забуду. 24 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 До зустрічі. 25 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Дякую. 26 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Ти чудово розумієш, для чого я позичила тобі машину. 27 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Я не забув. 28 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Бій завтра. 29 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Мені перемогти чи програти? 30 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 Як хочеш. Чесно кажучи завтра я на тебе не буду ставити. 31 00:05:30,200 --> 00:05:32,000 Не думаю, що виграєш. 32 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 Ну коли я вже буду битися? Ще встигнеш, що ти причепився? 33 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 О, як раз вчасно. Смачного. 34 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 А ти їсти не будеш? Тобі то що, малий? 35 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Тоді я з'їм його порцію. Ти скоро і нас з'їси. 36 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Заспокойтесь, їжте. 37 00:06:08,200 --> 00:06:11,000 Так він нас всіх зжере одного разу. Заспокойтесь, я сказав. 38 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Між іншим, коли я їм, я глухий і німий 39 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 Між Іншим, ти більше всіх базікаєш. Сідай. 40 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Зараз повернуся. 41 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Чекаємо, розкажеш, як пройшла зустріч. 42 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Дуже добре, завтра з батьками зустрічаюсь. 43 00:06:32,200 --> 00:06:38,000 Віскі таткові, квіти матусі. І по голові тобі дам, коли спущуся. 44 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Боюся. 45 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Гаразд, мені пора, бережи себе. І я тебе. 46 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Маркар, щось сталося? 47 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Коли в тебе бій? 48 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Закрили тему, брат. Пішли вечеряти. 49 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Я піду з тобою. 50 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Підешь куди? 51 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 І взагалі, коротше, нікуди ти не підеш. 52 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 А я тебе не питаю. 53 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Кажу, я з тобою. 54 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Брат, я знаю, тобі це не до душі. 55 00:08:30,000 --> 00:08:36,000 Але і ти добре знаєш, це не те, чого я хочу. Так що прошу, закриємо тему. 56 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Сім років. 57 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Сім років ти тренувався, щоб битися на потіху цим багатіям? 58 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Хіба ми про це мріяли? Ні, Маркар 59 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 і ти добре знаєш, що не про це я мріяв. 60 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 І знаєш, що мені потрібні гроші на подарунки для Аревік 61 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Нам потрібно було розплатитися з банком, щоб у нас не відібрали цей зал. 62 00:09:09,200 --> 00:09:11,000 І якщо ти не помітив, сьогодні зал наш! 63 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 І це все Мадлен дала мені не за красиві очі. 64 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Добре, і як довго це триватиме? 65 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Не знаю. 66 00:09:27,000 --> 00:09:33,000 Знаю тільки одне, зараз я не можу відкритися перед Аревік. 67 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 Я не можу її втратити 68 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Так що прошу тебе, брат 69 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 підемо вечеряти. 70 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Хтось забув подивитися на годинник, так? 71 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Я дуже запізнився? На 10 хвилин. 72 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Всі вже давно пішли, 73 00:10:15,200 --> 00:10:19,200 а мій робочий день закінчився 10 хвилин тому. 74 00:10:19,400 --> 00:10:24,000 Віка, обіцяю, вранці я затримаюся і 10 хвилин відпрацюю за тебе. 75 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Добраніч. Спокійного чергування. 76 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Добраніч. 77 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Сьогодні ми чекаємо його в гості. 78 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 А тато що говорить? 79 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Тато був проти, але я його вмовила. 80 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 А мама? А мама на все згодна, аби я була щаслива 81 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 І раз. 82 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Що за шум? Йде заняття. 83 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Ми готуємося до іспиту. 84 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Уважніше працюємо. 85 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Ти б бачила себе зі сторони. 86 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 А що? 87 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Та в тебе посмішка від вуха до вуха. 88 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Пригощайся. 89 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Бабусю, щось сталося? 90 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Та ні. 91 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Твій батько телефонував. 92 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Який батько? Немає в мене батька. 93 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Синку, це твій батько. 94 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Хоч іноді дзвони йому. 95 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Сьогодні я є, а завтра мене немає. 96 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Не буду ж я сто років жити. 97 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Ти в усьому світі залишишся один. 98 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Кому ти будеш потрібен? 99 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 І потім, батько ж таки не від тебе пішов, а від твоєї матері. 100 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Ну не зрозуміли вони один одного. 101 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Але твоя мати його пробачила. 102 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 Так-так, я точно знаю, пробачила. 103 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Її вже немає, а ти подзвони батькові, синку. 104 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Адже один залишишся. 105 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Я пішов, бабусь. 106 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 Так почекай! Куди пішов! Ти ж нічого не поїв! 107 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Севак Галстян? 108 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Так, я. 109 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Слідчий відділ. Пройдіть за нами. 110 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Алло. 111 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 Телефон вимкни, пішли. 112 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Аревік, щось сталося? 113 00:14:26,000 --> 00:14:29,400 Та Севака щось немає, і на дзвінки не відповідає. 114 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Може він вчора сказав, що не прийде. 115 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Не пам'ятаю. 116 00:14:36,200 --> 00:14:39,000 Та годі, напевно до зустрічі готується. Він же хвилюється. 117 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Напевно. 118 00:14:46,400 --> 00:14:49,000 Так, Севак Галстян. 119 00:14:50,000 --> 00:14:56,000 Значить так, в ніч на 5-е березня ви втрьох, 120 00:14:56,200 --> 00:14:58,000 ти 121 00:14:59,200 --> 00:15:06,000 і твої друзі залізли до маєтку на початку Сіванскої автотраси. 122 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Продовжувати або сам розкажеш? 123 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Не розумію, про що ви говорите. 124 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Ти 125 00:15:19,200 --> 00:15:22,000 Арам 126 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 і Маркар 127 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 5-го березня 128 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Севак, не чуєш? 129 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Закінчуйте,пішли. 130 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Куди пішли, Маркар! 131 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Це в перший і в останній раз, ми ж не крадії. 132 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Це ж для нашого залу, прошу почекай. 133 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Не дай Боже, хтось дізнається - це ганьба до кінця життя 134 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 Не дізнається. 135 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Слухаю, Севак. 136 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Говорити будемо? 137 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Може й так, якщо зрозумію про що йдеться 138 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Що ти робив з друзями 5-го березня? 139 00:16:11,200 --> 00:16:13,000 На дворі квітень, звідки я пам'ятаю. 140 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 В цей день на трасі Севан-Єреван ви потрапили в аварію. 141 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 І це ти не пам'ятаєш? 142 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 Це пам'ятаю. 143 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Не пам'ятаю, що це було 5-го березня 144 00:16:30,000 --> 00:16:35,000 Ви зупинили вантажівку, що перевозила з Мартуні картоплю. 145 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 І близько 6 ранку водій потрапив в аварію, а Арама відвезли до лікарні. 146 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Так, це все я знаю. 147 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 А я знаю, що в маєток залізли ви. 148 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Ви 149 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Ви знали, що вдома нікого не повинно бути. 150 00:16:58,200 --> 00:17:03,000 Але на жаль, не було тільки господаря, а його дружина і дочка були вдома. 151 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 А тут і господар повернувся завчасно. 152 00:17:06,200 --> 00:17:09,000 І ви не встигли закінчити свою справу, хіба не так? 153 00:17:17,000 --> 00:17:20,400 Пробачте, я так і не зрозумів, про що ви мене питаєте. 154 00:17:21,600 --> 00:17:23,600 Знущаєшья? 155 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Добре, мене ти обдурив, але ти сам знаєш, 156 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 що господар будинку бачив одного з вас в обличчя 157 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 і через декілька хвилин він скаже, кого саме. 158 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Він чекає в сусідній кімнаті. 159 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Так що давай вже, розповідай. 160 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 Ми візьмемо до уваги твоє щире зізнання. 161 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 Добре, не хочеш говорити, не треба. 162 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Справа твоя, вставай 163 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 І йди на впізнання 164 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Ти не зрозумів? Там господар будинку 165 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 і він може тебе впізнати. 166 00:19:39,200 --> 00:19:44,000 І я в цьому впевнений, він бачив, як ви тікали 167 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Арам, Маркар! 168 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Залиште всі на місці, ми нічого не беремо. 169 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 В чому справа? Кладіть сюди, швидше! 170 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Без розмов! 171 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Ну ось, через годину буде готово. 172 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Як раз через годину Севак і приїде. 173 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Мам? Батько ж не запізниться? 174 00:21:04,200 --> 00:21:07,000 Ти ж знаєш, твій батько ніколи не спізнюється. 175 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Цікаво, як він прийме Севака 176 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Та що ти так нервуєш? Не знаю, якось неспокійно. 177 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Якщо Севак настільки хороший, як ти розповідала 178 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 то тато буде тільки щасливий 179 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Він дуже хороший, дуже 180 00:21:27,000 --> 00:21:32,000 Аревік, вже пора. Йди, переодягайся. А я дороблю цей салат. 181 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Так, я побігла 182 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Мам? Так? 183 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Мам, я його дуже люблю. 184 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 І хочу, щоб ви з татом його теж полюбили і ставилися до нього так як і до мене. 185 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Добре, ні більше, ні менше. 186 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Так. 187 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Люблю тебе! 188 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Севак Галстян. 189 00:22:20,000 --> 00:22:25,000 Пощастило тобі, господар будинку не впізнав нікого з вас 190 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Ми можемо йти? 191 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Вільні. 192 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Слідство триває. 193 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 І ви все ще головний підозрюваний. 194 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Упевнений, ми ще зустрінемося. 195 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Так що, до зустрічі 196 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Севак, пішли звідси. 197 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Де Севак? Не знаю. 198 00:23:00,200 --> 00:23:02,000 На дзвінки не відповідає, напевно скоро буде. 199 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Що за переполох в нашому домі? Гостя чекаємо. 200 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 Кого це? Севака. 201 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Мам, тобі допомогти? Допоможи. 202 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Який стіл! 203 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 А ви обидві просто неймовірно красиві! 204 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 А твій Севак запізнюється, вже 5 година. Зараз приїде. 205 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Прошу. Спасибі. 206 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Так. Де ти? 207 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Вже їду. 208 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 Вже 5-та година. Чому запізнюєшся? Придумай що-небудь, я скоро. 209 00:24:01,200 --> 00:24:04,000 Точно? Через пару хвилин спускайся, я буду. Обіцяю. 210 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Добре. 211 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Швидше. Вибач. 212 00:24:32,200 --> 00:24:34,000 Дай допоможу. Сильно запізнився? 213 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Ну як я тобі? Дуже добре. 214 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Швидше, Севак. 215 00:24:45,000 --> 00:24:46,500 Ти дуже запізнився. 216 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Мам? 217 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Так, Арев. 218 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Добридень. Добридень. 219 00:24:53,500 --> 00:24:56,000 Пробачте за спізнення, це вам. Спасибі. 220 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Папа так і знав, що машина зламається. 221 00:24:59,000 --> 00:25:03,000 Знайомся, це мій тато, Рубен Арамович. Він бізнесмен. 222 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Але це слово терпіти не може. Дуже приємно. 223 00:25:07,000 --> 00:25:13,000 А це моя мама Аїда. Піаністка. Дуже хороша піаністка. 224 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 Ну, що ж ми стоїмо. Прошу до столу. Проходьте, молодий чоловіче. 225 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 Я говорив Аревік, що ти міг би прийти зі своїми батьками, познайомилися б. 226 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 В наступний раз неодмінно. Просто батько зараз не в місті, а мати 227 00:26:08,200 --> 00:26:10,000 Мати Севака давно померла. 228 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Я не знав. 229 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Ну, якщо всі закінчили, час пити каву. 230 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 Поки дами заварять кави, ми можемо випити по чарці і покурити. 231 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Тато, Севак не курить. 232 00:26:32,500 --> 00:26:37,000 Нуу, тоді вип'ємо. Залюбки. Ходімо. 233 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Заходь. Закрий двері. 234 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Для мене сім'я найдорожче. 235 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Щоб їх захистити, я готовий на все. 236 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Кілька днів тому, 237 00:27:13,000 --> 00:27:18,000 Аревік показала мені твоє фото, я чомусь не здивувався. 238 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Я здивувався сьогодні. 239 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Здивувався твого нахабства. 240 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Думав, 241 00:27:32,500 --> 00:27:35,000 ти не посмієш прийти до нас у дім. 242 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 До останньої хвилини думав: "Він не наважиться". 243 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 А він. Ходи-ж ти! 244 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Рубен Арамович, я. Ти. 245 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Ти. 246 00:27:57,000 --> 00:28:04,000 Вирішив, що краще вдень, у вигляді дорогого гостя 247 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 без проблем пробратися в мій будинок, ніж потайки вночі? 248 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Більш легкий варіант прибрати все до рук, так? 249 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Все не так. 250 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Насправді Аревік. Заткнися. 251 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Не говори більше це ім'я. 252 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Я не хочу робити свою дочку нещасною. 253 00:28:31,200 --> 00:28:35,000 Але буду змушений, якщо ти не зникнеш з її життя. 254 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 Не хочу бути тією людиною, хто зірве з тебе маску, але я і це зроблю. 255 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Зараз ми вийдемо, 256 00:28:44,200 --> 00:28:47,000 ти з нею попрощаєшся, спокійно, як зазвичай 257 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 і вона тебе більше не побачить. І нічого більше про тебе не почує. 258 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Ми зрозуміли один одного? 259 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Ні. 260 00:29:07,000 --> 00:29:12,000 Думаєш, я пожартував, коли сказав, що заради сім'ї готовий на все? 261 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Я знищу не тільки тебе, а й усіх твоїх друзів. 262 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Всіх! 263 00:29:25,000 --> 00:29:29,000 Я не хотів псувати життя цим хлопчакам, 264 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 тому в поліції я зробив вигляд, що не впізнав тебе. 265 00:29:37,500 --> 00:29:40,000 Але ж я можу і передумати! 266 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Я кохаю Аревік. 267 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 І готовий на все. 268 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Я люблю її більше за життя. 269 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Якщо 270 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 тобі наплювати на себе, 271 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 подумай про своїх друзів. 272 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Мені не важко піти в поліцію і розповісти, що це ви залізли до мене в будинок! 273 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Уявляєш, наскільки років вас закриють. 274 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Тебе і твоїх друзів. 275 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Гаразд. 276 00:30:23,000 --> 00:30:30,000 Зараз ми повернемося, вип'ємо кави і ти зробиш вигляд, що все в порядку. 277 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 Сподіваюся, ти не поставиш Аревік у скрутне становище. 278 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 Тато? 279 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Кава готова. 280 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Вже йдемо. 281 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Ходімо. Ходімо. 282 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Севак, я така щаслива. 283 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Тепер я не буду змушена тікати після занять додому. 284 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Просто подзвоню батькові і скажу: «Я з Севаком». 285 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 І залишуся з тобою скільки захочу. 286 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Або наскільки ти захочеш. 287 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Я, мабуть, поїду 288 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Не потрібно. 289 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Севак? Чому ти мене не поцілуєш? 290 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Завтра я закінчую о 2-й. 291 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Кохана. 292 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 Завжди пам'ятай, я ніколи тебе не обманював. 293 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Ти ж не забудеш? 294 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Ніколи не обдурив. 295 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Так, я знаю. 296 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Просто не забувай про це. 297 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Так. 298 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Аревік. 299 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Тільки одне: 300 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 я тебе не обманював. 301 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 І не обману. 302 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Добре. 303 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Я поїхав. 304 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Чого тобі, Маркар? 305 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Будь ласка, йди. Тобі що, нема чим зайнятися? 306 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 Мабуть, і Арама та малого притягнув. 307 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 Битися мене навчив, так я по життю тепер тобі зобов'язаний? 308 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Ходиш за мною як нянька. 309 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Що сталося? Погано прийняли? 310 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Батько Аревік знає, що це ми залізли до них у будинок. 311 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Я тут, Мадлен. 312 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 В роздягальні. 313 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Севак. 314 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Забули все. 315 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Давай, в бій. 316 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 У червоному кутку неодноразовий чемпіон. 317 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 Досить! Досить, Севак! Ти його вб'єш! 318 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Севак, досить! 319 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Ну ти і напився вчора. 320 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 На три роки вперед. 321 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 Ми тебе сюди притягли, щоб бабусю не лякати твоєї пикою. 322 00:37:43,200 --> 00:37:46,000 Малий сказав їй, що ти вночі працював. 323 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Як той хлопець? 324 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Живий. 325 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Добре. 326 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Ти так і не розповів, що сталося. 327 00:38:12,000 --> 00:38:17,000 Якщо я не відмовлюся від Аревік, її батько нас усіх засадить. 328 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 І ти 329 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 так легко відмовишся від Аревік? 330 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Отже цей хлопець. 331 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Ти не зрозуміла? Я сказав: все. 332 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Ти впевнений? 333 00:38:50,200 --> 00:38:52,000 Я не буду повторювати. 334 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Все. 335 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Привіт. 336 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 Здрастуй, доню. 337 00:39:01,400 --> 00:39:03,000 Як моя дівчинка? 338 00:39:05,000 --> 00:39:09,000 Сонечко, чай будеш? Ні, дякую. Я піду до себе. 339 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Добраніч. Спокійного чергування. 340 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Добраніч. 341 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Від Севака немає звісток? 342 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Рівніше, рівніше! 343 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 Готові? Повернись! Ти не можеш піти! 344 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Відрахуйте мене з училища. 345 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Значить так, Мадлен. З цього дня… 346 00:42:02,200 --> 00:42:04,000 Добридень, Севак. Добридень. 347 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 Між іншим, у той день ти мене добряче здивував. 348 00:42:09,200 --> 00:42:13,000 Ти був сам не свій. І це чудово. 349 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Я більше не вийду на ринг. 350 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Тобто? 351 00:42:19,000 --> 00:42:25,000 Тобто, я більше не б’юся. Це був останній бій. А борг я поверну тобі пізніше. 352 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Ти мені нічого не винен. 353 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 В той день я поставила на тебе. 354 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 Тим краще. Значить і теми для розмов більше немає. 355 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Я нічого не розумію. 356 00:42:42,200 --> 00:42:45,000 Він не дзвонить, на мої дзвінки не відповідає. 357 00:42:45,200 --> 00:42:49,000 Я б дуже хотіла знати, де він зараз. 358 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Це авто Севака? 359 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Знаєш що, давай не тут? 360 00:42:57,200 --> 00:43:02,000 Поїхали до мене, посидимо і спокійно поговоримо. 361 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Я їду з Вірменії. 362 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 Ти не можеш. У мене на тебе є плани. 363 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Поїхали поговоримо. 364 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Севак? Севак? 365 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Тато? 366 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 Привіт, доню. Як ти? Нормально. 367 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Давай поп’ємо чаю? 368 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Не хочу. 369 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 Нічого. Іди до себе. А я все ж принесу чаю. 370 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Так не може тривати далі. 371 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Тримай. 372 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Аревік. 373 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 я мучуся більше, ніж ти. 374 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 Менш за все я хотів сказати тобі те, що збираюся. 375 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 Це я сказав Севаку щоб.. Щоб що, тату? 376 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Я змусив його зникнути із твого життя. 377 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Я. 378 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Що? 379 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Розумієш 380 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Севак один з тих парубків, котрі 381 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 Чай якийсь гіркий. Хочеш цукру? 382 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Котрі що? 383 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 Котрі тієї ночі залізли до нашого будинку. 384 00:46:17,000 --> 00:46:22,000 В той день, коли він повинен був прийти до нас, я зустрів його в поліції 385 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 і впізнав. 386 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 Я бачив його, коли вони тікали. 387 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 Чесно кажучи, я впізнав його, коли ти показала мені фотографію 388 00:46:43,000 --> 00:46:46,000 але не насмілився сказати тобі про це. 389 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 Я тобі не вірю. 390 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 Нехай він сам мені розповість, пояснить і я повірю. 391 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 Але тобі, 392 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 вибач, тату, тобі я не довіряю. 393 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Ти гадаєш, що я можу тебе обдурити? 394 00:47:45,500 --> 00:47:47,000 Що сталося? 395 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 Я їду звідси. 396 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 Як це? Ти здурів? 397 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Що значить їду? А змагання? 398 00:48:00,000 --> 00:48:04,000 В кінці травня, ми домовилися з людьми, Сево. 399 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 Мене вночі не буде, не чекайте. 400 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Не спиш, дівчинко моя? 401 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 як там моє сонечко? 402 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Хочеш прогуляємося? 403 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 Або послухаємо музику. 404 00:49:02,500 --> 00:49:05,000 Твою улюблену. М? 405 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Мамо, Севак мене кохає. 406 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 Я не дурна, хоч ти мені повір. 407 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Він мене кохає. 408 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 А тато? 409 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 І тато не бреше. 410 00:49:32,000 --> 00:49:37,000 Послухай, мамо, я не знаю, що зробив Севак і що він робить зараз. 411 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Але в одному я впевнена 412 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 він мене любить. 413 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Севак не розповів тобі, що він збирався нас обікрасти. 414 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Мамо! 415 00:49:59,000 --> 00:50:02,000 Він вдавав з себе іншу людину. Але ж.. 416 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Ти закохана і тому намагаєшся його захистити. 417 00:50:10,000 --> 00:50:15,000 Дівчинко моя, крихітко, прошу тебе спробуй заспокоїтися. 418 00:50:17,000 --> 00:50:22,000 Ми з татом дуже переживаємо за тебе, рідненька. Особливо тато. 419 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Ти мусиш забути його. 420 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Назавжди. 421 00:50:35,000 --> 00:50:38,000 Ми тобі допоможемо. 422 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 Ми поряд. 423 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Тато відправить нас мандрувати. 424 00:50:46,000 --> 00:50:50,000 Ну? Все буде добре. 425 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Повір! 426 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Севак! 427 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Аревік? 428 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 Звідки ти дізналася, що я тут? 429 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Не очікував, що ти приїдеш. 430 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 вислухай мене. Замовкни! 431 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Ти обдурив мене. 432 00:51:24,000 --> 00:51:27,000 Ні. А я, дурна, повірила тобі. 433 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 Прошу тебе, вислухай мене. 434 00:51:29,590 --> 00:51:31,000 Навіщо ти брехав мені, Севак? 435 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 Навіщо? 436 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Батько мені усе розповів 437 00:51:35,200 --> 00:51:37,000 Аревік, досить, вислухай. 438 00:51:37,500 --> 00:51:40,000 Що ти за людина? 439 00:51:40,500 --> 00:51:45,000 Невже це все через гроші? Ти б мені сказав, я дала скільки треба. 440 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Не довелося б мавпувати за дріб’язок. 441 00:51:49,500 --> 00:51:50,500 Не смій. 442 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Аревік! Відійди! 443 00:52:10,000 --> 00:52:11,500 Подивися 444 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 Поглянь на мене, Аревік. Ось він я. 445 00:52:18,000 --> 00:52:21,000 Нічого у мене немає. Ні грошей, 446 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 ні машини, 447 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 нічого. Але я той самий Севак. 448 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 І так само кохаю тебе. 449 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 Кохаю. І ти така ж, Аревік. 450 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 Не кажи більше цього слова. 451 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Пробач мені. 452 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 А твоя мама насправді? Мама померла давно. 453 00:54:12,000 --> 00:54:16,000 В цьому я б тобі не збрехав. 454 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Звідки це? 455 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Хочеш знати хто я? 456 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Так. 457 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 Ось, тримай. Ти не дивися так, 458 00:55:42,500 --> 00:55:45,000 тут знаєш як усе смачно. І зручно – вони працюють цілодобово. 459 00:55:46,000 --> 00:55:47,500 Ми часто тут буваємо. Їж спокійно. 460 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Їж, не бійся. 461 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Тримай. 462 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Впевнений? 463 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Їж давай. 464 00:56:12,000 --> 00:56:15,000 О, смакота. Я ж казав. 465 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 Бачила б зараз мене викладачка. Напевно, покінчила б із собою. 466 00:56:21,000 --> 00:56:26,000 Ти що, твоя викладачка тільки тут і харчується. При чому вночі. 467 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Їж, їж. 468 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 Не йди. 469 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Я мушу. 470 00:56:53,000 --> 00:56:57,000 Якщо зараз підеш, мі можем більше не зустрітися. 471 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 Я поговорю з татом и все йому поясню. 472 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 Але зараз я маю йти. Не хочу тебе втратити. 473 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Ти не втратиш мене. 474 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 Ніколи. 475 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Ми будемо разом назавжди. 476 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Анно! Севак? 477 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 Не знаєш де Аревік? 478 00:57:48,500 --> 00:57:50,000 Вона під домашнім арештом. 479 00:57:50,500 --> 00:57:54,000 Але сьогодні я іду до неї додому. У неї телефон відібрали. 480 00:57:54,500 --> 00:57:56,000 Але, якщо хочеш, зателефонуй на мій номер – поговориш з нею. 481 00:57:56,500 --> 00:58:00,000 Так, будь ласка. Дай твій номер. Записуй 091.. 482 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Я мала тебе послухатися. 483 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 Мені не варто було в той день вертатися додому. 484 00:58:06,500 --> 00:58:08,000 Севак, я хочу бути з тобою. Впевнена? 485 00:58:08,500 --> 00:58:13,500 Я ніколи не була такою впевненою. Я хочу бути тільки з тобою. 486 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 От і чудово. Тоді ми разом поїдемо з країни. 487 00:58:17,800 --> 00:58:19,000 Куди скажеш. 488 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 Я готова. 489 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Мій батько живе в Сочі. 490 00:58:24,500 --> 00:58:29,000 Я його 15 років не бачив і, чесно кажучи, не мав навіть найменшого бажання бачити. 491 00:58:30,000 --> 00:58:34,000 Але заради нас я зателефоную йому і ми з тобою поїдемо в Сочі. 492 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Я кохаю тебе. 493 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Дуже. 494 00:58:39,500 --> 00:58:45,000 Тепер слухай мене дуже уважно. Поводься як зазвичай, спокійно 495 00:58:45,500 --> 00:58:49,000 Нехай думають, що ти змирилася. Мені потрібен час, щоб усе організувати. 496 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Кілька днів ми не зможемо бачитися. 497 00:58:53,000 --> 00:58:58,000 Обіцяй мені, що зробиш усе можливе. Обіцяю, не переймайся. 498 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Арам, привіт. Де Маркар? 499 00:59:09,000 --> 00:59:10,400 Маркар! 500 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Я тут. 501 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Я тільки що говорив з Аревік. 502 00:59:16,200 --> 00:59:19,000 Єдиний можливий для нас варіант – поїхати з країни. 503 00:59:19,200 --> 00:59:22,000 Я можу поїхати тільки до батька в Сочі. 504 00:59:22,200 --> 00:59:23,200 Ти остаточно вирішив? 505 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 А ти маєш кращу пропозицію? Кажи, я готовий вислухати. 506 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Я нічого кращого не вигадав. 507 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 Це що? Гроші. 508 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 Я бачу, що гроші. Звідки? 509 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Маркар? 510 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 Ми з Арамом знайшли роботу. 511 00:59:55,000 --> 00:59:59,000 Ввечері будемо працювати, а вдень тренуватися. 512 01:00:04,000 --> 01:00:09,000 Ти не хвилюйся, кредит ми закриємо. Ці гроші тобі зараз потрібніші. 513 01:00:17,000 --> 01:00:22,000 Ви обидва чудово знаєте, що я не можу їх узяти. 514 01:00:24,500 --> 01:00:29,000 Візьми, брате. Ми ж одна родина. 515 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 Все, питання вичерпано. 516 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 Успіхів тобі, брате. Щасливо. 517 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 Хлопці, я повернуся. На мільйон відсотків – повернуся. 518 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Севак Джан, що ти шукаєш? 519 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Де той телефонний номер? Який номер? 520 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 Номер. Ти хіба не в книгах сховала? 521 01:01:21,500 --> 01:01:23,000 Почекай, номер батька, чи що? Так. 522 01:01:23,500 --> 01:01:26,000 І не обов’язково вимовляти це слово. 523 01:01:26,500 --> 01:01:28,000 Почекай, це не там. 524 01:01:29,000 --> 01:01:32,000 Хвилинку. Зараз. 525 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Зараз знайду. 526 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Де ж він? 527 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Де? 528 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Ось. 529 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 Що таке, Севак Джан? 530 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 Що сталося, любий? 531 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Ало! 532 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Ало! 533 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Севак, ти? 534 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 Так, я. 535 01:03:01,000 --> 01:03:07,000 Сину, як добре, що ти зателефонував. Я тисячу разів намагався з тобою зв'язатися. 536 01:03:08,000 --> 01:03:12,000 Говорив з бабусею. Ти молодець, що зателефонував. 537 01:03:12,200 --> 01:03:16,000 Я хотів приїхати влітку, побачитися з тобою. 538 01:03:17,000 --> 01:03:22,000 Навіть не уявляю, як ти зараз виглядаєш. 539 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Севак. Севак, ти мене чуєш? 540 01:03:29,200 --> 01:03:30,200 Чую. 541 01:03:30,500 --> 01:03:36,000 Ну розказуй, як ти? Чим займаєшся? Хочеш, відключися – я передзвоню, давай. 542 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 Ні. 543 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Все нормально. 544 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 Я на два слова. 545 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 Слухаю, синку. 546 01:03:52,000 --> 01:03:57,000 Мені необхідно поїхати з країни, з Вірменії. 547 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Що сталося? Щось серйозне? 548 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Так, серйозне. 549 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Інакше, я би не дзвонив. 550 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 Я мушу прилетіти в Сочі. 551 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Більше мені просто нікуди їхати. 552 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 І не треба кудись ще. Я чекаю на тебе, синку. 553 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Я не один. 554 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Приїзди з ким хочеш, тільки приїзди. 555 01:04:29,000 --> 01:04:33,000 Якщо ти даси мені завершити, може зрозумієш, про що я кажу. 556 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Я не один. 557 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 Зі мною дівчина. 558 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Я не прошу у тебе багато. 559 01:04:44,000 --> 01:04:48,000 Ми прилетимо через десять днів. Нам потрібно десь зупинитися і це все. 560 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 Приїжджай. 561 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Добре. 562 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 Чекаю. 563 01:04:57,200 --> 01:04:59,000 Приїду – поговоримо. 564 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 Тато. 565 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 Ну, якщо так… 566 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Я завершила. 567 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Вже? 568 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 Це її паспорт. Вона приїде одразу в аеропорт. 569 01:05:54,000 --> 01:05:57,000 Послухай, на першу годину ночі замов таксі. Добре? 570 01:05:57,500 --> 01:05:59,000 Куди? До магазину. 571 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 Так. І на цей номер не дзвони, це мамин телефон. 572 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Так. 573 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 Дай руку, руку дай. 574 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Ви мене вибачте, але я нічим не можу допомогти. 575 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 Я вам вже сказала, що термін дії вашого паспорту сплив. 576 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 І як же мені бути? Моя родина полетить, а я залишуся? 577 01:07:13,500 --> 01:07:16,000 Я все розумію, але, на жаль, нічого не можу зробити. 578 01:07:17,000 --> 01:07:21,000 Вчасно треба було думати. Хоч би подивилася, була б уважнішою. 579 01:07:21,500 --> 01:07:26,000 Звідки я могла знати, що так вийде? Термін сплив. От тобі раз. 580 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 Це ж треба? Що, зовсім без варіантів? 581 01:07:32,000 --> 01:07:35,000 Шкода, але дійсно нічого неможливо зробити. 582 01:07:36,000 --> 01:07:39,000 А тепер, прошу пропустити наступних пасажирів. 583 01:07:39,500 --> 01:07:41,000 Щасливої дороги! 584 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Йди на реєстрацію, вона зараз приїде. 585 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Центральна? Слухаю. 586 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 Я вже п’ять хвилин як на місці. Повідомте клієнта. 587 01:08:34,500 --> 01:08:35,500 Прийнято. 588 01:08:40,200 --> 01:08:45,000 Ця черга не для нас. Поставте нам швиденько. 589 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 Добре? 590 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Батьку? 591 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 Куди зібралася? 592 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 Тату. 593 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 Я тебе питаю. 594 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 Центральна. Слухаю. 595 01:09:15,000 --> 01:09:18,000 Клієнтки досі немає. Мені чекати чи як? 596 01:09:19,000 --> 01:09:22,000 Клієнт не відповідає. Чекайте ще п’ять хвилин і повертайтеся. 597 01:09:22,500 --> 01:09:23,500 Зрозумів. 598 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Вона вже мала виїхати. 599 01:09:28,000 --> 01:09:30,500 Таксі на місці, я уточнювала. Але її немає. 600 01:09:31,000 --> 01:09:35,000 А зв’язатися з нею я не можу. Телефону то немає. 601 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 Зателефонуй знову в таксі сервіс. Дізнайся номер водія. Зв’яжемося з ним. 602 01:09:39,500 --> 01:09:43,000 Дізнаємося, що відбувається. Вони вже спізнюються. Гаразд. 603 01:09:48,000 --> 01:09:53,000 Сьогодні буду в Сочі. Так, завтра буду в Ростові. 604 01:09:58,000 --> 01:10:01,500 Центральна. Слухаю. 605 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Більше не можу чекати. 606 01:11:36,000 --> 01:11:40,000 Анна сказала, що таксист не дочекався. Севак. 607 01:11:43,000 --> 01:11:47,000 Можливо вона знайшла другий варіант? Їде в іншому таксі. 608 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 А це не хлопці з КВК? Можна сфотографуватися? 609 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Тримай. 610 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Йди на реєстрацію. Іди, іди. Іди. 611 01:11:58,000 --> 01:12:02,000 Добридень. Можна з вами сфотографуватися? 612 01:12:10,000 --> 01:12:13,000 Дякую. Автограф можна? 613 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Щасливої дороги! 614 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 Добрий день. Добридень. 615 01:12:34,000 --> 01:12:41,000 Ало! Ми в аеропорту. Завтра зустрінемося. Звичайно, звичайно. 616 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Щасливої дороги! Дякую. 617 01:12:54,000 --> 01:12:55,500 Добрий день. 618 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 Севак, може не полетиш? 619 01:14:09,000 --> 01:14:12,000 Зустрінешся з нею, поговорите. Розберешся в чому справа. 620 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 Вибачте, можна попросити ручку і папірець. 621 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 Води. Води, швидше. Сідайте. Дякую. 622 01:14:40,000 --> 01:14:43,000 Я чекав тебе. Був впевнений, що ти прийдеш. 623 01:14:51,000 --> 01:14:54,000 Бачу твої очі, в них впевненість та рішучість. 624 01:14:56,000 --> 01:15:02,000 Я й зараз впевнений, що ти лишишся вірною нашому коханню до кінця. 625 01:15:03,000 --> 01:15:08,000 Я певен, що ми завжди будемо разом. Як ти сама казала. 626 01:15:10,000 --> 01:15:14,000 Ти назавжди залишишся в моєму серці, а я в твоєму. 627 01:15:15,000 --> 01:15:20,000 Адже наше кохання настільки сильне, що просто не зможе зникнути. 628 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ніколи. 629 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 Я не звинувачую тебе. 630 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 Розумію, що батьки зуміли втримати тебе від хибного кроку. 631 01:15:30,000 --> 01:15:32,500 Можливо, дійсно, поїхати зі мною було б для тебе помилкою. 632 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 Можливо, я не зумів би зробити тебе щасливою. 633 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Я хочу, щоб ти була щасливою. 634 01:16:18,000 --> 01:16:20,000 Хочу, щоб пам’ятала мене. 635 01:16:22,000 --> 01:16:25,000 Не сумуй. Ніколи не сумуй. 636 01:16:26,000 --> 01:16:30,000 Де б я не був – знай, я завжди з тобою. 637 01:16:33,000 --> 01:16:38,000 Не ображайся на батьків та не ображай їх через мене. Прошу тебе. 638 01:16:54,000 --> 01:17:01,000 Армавія 9,67 на лінії 10, на курсі. Видимість 4 тисячі, димка 639 01:17:01,500 --> 01:17:05,500 хмарність значна – 190 метрів. Посадку дозволяємо. 640 01:17:07,000 --> 01:17:10,000 Я довго думав, але так і не зміг знайти тих слів, 641 01:17:10,500 --> 01:17:13,000 якими можна описати те, що я відчуваю до тебе. 642 01:17:14,000 --> 01:17:15,000 Не знайшов. 643 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Напевно, їх не існує. 644 01:17:19,000 --> 01:17:25,000 Ніхто і ніколи нікого так не кохав, як я кохаю тебе. 645 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Армавія 9.67 – припинити зниження. 646 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 Хмарність 100 метрів. Праворуч набираєте 600 метрів. 647 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Праворуч набираю 600 метрів. 9.67. 648 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Скажу тобі те, що завжди подобалося. 649 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 Я люблю тебе, сонечко. 650 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 Армавія 9.67 Сочі - посадка. 651 01:18:21,000 --> 01:18:25,000 Армавія? 9.67 Сочі - посадка. 652 01:18:26,000 --> 01:18:30,000 Армавія? 9.67 Сочі -посадка. 653 01:18:34,000 --> 01:18:40,000 И невіруючий сповниться вірою. Бо тільки надія на зустріч змушує жити. 654 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Жити – це не твій вибір. 655 01:18:45,000 --> 01:18:49,000 І вся твоя сутність сповнена люті, повстає проти Бога, 656 01:18:49,200 --> 01:18:51,000 вимагаючи відповіді тільки на одне питання 657 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 за що? 658 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 Мамо? 659 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 А квіти? 660 01:19:07,000 --> 01:19:11,000 Але настає момент, коли віра все ж рятує тебе. 661 01:19:15,000 --> 01:19:19,000 Минуле, старі фотографії, на яких всі з тобою 662 01:19:21,000 --> 01:19:25,000 і лишаються з тобою. А майбутнє.. 663 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 майбутнє – чистий аркуш. 664 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 Севак! Дідусю! 665 01:19:34,000 --> 01:19:41,000 На якому ти сама можеш намалювати все те, що хочеш зберегти в пам’яті. 666 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Ми разом назавжди. 667 01:20:16,000 --> 01:20:23,000 3 травня 2006 року через погані погодні умови зазнав катастрофи літак А-320. 668 01:20:23,200 --> 01:20:27,000 Авіакомпанії «Армавія», який виконував рейс за маршрутом Єреван-Сочі 669 01:20:28,000 --> 01:20:30,500 На борту перебувало 113 людей. 670 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 Кожен з них забрав із собою частинку історії. 671 01:20:35,200 --> 01:20:40,500 Кожен з них залишив не завершеним свій політ.