View Bug Details
ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update |
---|---|---|---|---|---|
0000860 | DCP-o-matic | Features | public | 2016-04-16 01:13 | 2021-11-14 19:58 |
Reporter | carl | Assigned To | carl | ||
Priority | normal | Severity | minor | Reproducibility | have not tried |
Status | acknowledged | Resolution | open | ||
Summary | 0000860: Support RTL subtitles | ||||
Description | I created an .srt Hebrew Unicode subtitle file (right-to-left) and then used it to create a SMPTE compliant DCP with DCP-O-Matic. I tested the DCP on a DOLBY DSS200 server, and the subtitles were displayed in a horizontal mirrored order. I suppose it is a problem with Lynux OS, that doesn’t have right-to-left script installed (most cinemas servers are like that) . In other words what should be on screen as סרטו של אקירה קורוסאווה I hope you can see the difference. I presume that if DCP-O-MATIC is fed a reversed RTL text, it would appear in a correct order on the screen. The question is, however, can it be done by DCP-O-MATIC. | ||||
Tags | No tags attached. | ||||
Branch | |||||
Estimated weeks required | |||||
Estimated work required | Average | ||||
|
2015-12-19_12-41-59_Kakushi-toride no san-akunin.The Hidden Fortress.1958.Akira Kurosawa.CD1..srt (60,637 bytes)
1 00:00:35,936 --> 00:00:41,699 "המבצר הנסתר" 2 00:00:45,240 --> 00:00:47,547 :הפקה מאסומי פוג'ימוטו ואקירה קוראסווה 3 00:00:47,756 --> 00:00:52,344 תסריט: ריוזו קיקושימה הידאו אוגוני שינובו האשימוטו, אקירה קורוסאווה 4 00:00:52,627 --> 00:00:57,537 צילום: איצ'יאו יאמזאקי מוסיקה: מאסארו סאטו 5 00:00:57,684 --> 00:01:01,017 עיצוב תפאורה: יושירו מוראקי תלבושות: מסאהירו קאטו 6 00:01:02,791 --> 00:01:04,590 :מככבים 7 00:01:04,998 --> 00:01:08,076 טושירו מיפונה 8 00:01:08,537 --> 00:01:10,043 מינורו צ'יאקי קמאטארי פוג'יווארה 9 00:01:10,151 --> 00:01:11,840 סוסומו פוג'יטה טקאשי שימורה 10 00:01:11,879 --> 00:01:13,584 מיסה אויאהרה 11 00:01:13,678 --> 00:01:15,478 אייקו מיושי טושיקו היגוצ'י 12 00:01:15,631 --> 00:01:17,231 יו פוג'יקי יושיו טסוציה 13 00:01:17,484 --> 00:01:19,515 קוקוטן קוטו טאקשי קאטו 14 00:01:47,688 --> 00:01:51,305 ביים: אקירה קורוסאווה 15 00:01:59,860 --> 00:02:03,505 !תתרחק ממני .אתה מצחין 16 00:02:04,097 --> 00:02:06,694 .גם אתה, כמו גווייה 17 00:02:07,380 --> 00:02:08,974 .זה בגללך 18 00:02:15,093 --> 00:02:17,937 .אתה מצחין יותר .אתה מחליא אותי 19 00:02:18,099 --> 00:02:23,377 זבוב גללים אינו יודע .עד כמה הוא מצחין 20 00:02:23,677 --> 00:02:24,827 !אתה הזבוב 21 00:02:27,526 --> 00:02:29,040 .אתה מצחין יותר 22 00:02:29,827 --> 00:02:35,689 .אמרת שנעשה את הוננו במלחמה 23 00:02:42,352 --> 00:02:44,340 ?מה מצחיק, אוויל 24 00:02:45,295 --> 00:02:47,766 .הכול מצחיק מאוד 25 00:02:50,668 --> 00:02:53,043 .ראשית, איחרנו למלחמה 26 00:02:54,728 --> 00:03:00,684 הם לכדו אותנו .ואילצו אותנו לכרות קברים 27 00:03:02,658 --> 00:03:08,135 אחר-כך ברחנו חסרי כול .עם קיבות מקרקרות 28 00:03:12,660 --> 00:03:17,659 ,אך המצחיק מכול .הוא פרצופך העלוב 29 00:04:16,798 --> 00:04:18,791 .בוא נחזור הביתה 30 00:04:19,896 --> 00:04:23,100 ?נחזור הביתה עם מה 31 00:04:23,146 --> 00:04:27,861 .מכרנו את אדמתנו תמורת נשק .וכעת איבדנו הכול 32 00:04:29,618 --> 00:04:32,579 ?כיצד נוכל לחזור הביתה 33 00:04:32,770 --> 00:04:34,808 .אז תרוקן אותו 34 00:04:36,487 --> 00:04:37,597 .אני לא כמוך 35 00:04:38,020 --> 00:04:40,915 .אני לא גנב, עני ככל שאהיה 36 00:04:41,946 --> 00:04:44,403 .עשה כרצונך. להתראות 37 00:04:44,684 --> 00:04:47,984 .תסתלק. אני ארוויח כסף 38 00:04:48,629 --> 00:04:50,714 .אל תקנא בי 39 00:04:51,453 --> 00:04:54,926 .אתה תיתפס ותכרה קברים שוב 40 00:04:56,177 --> 00:04:59,370 !לעזאזל אתך, תסתלק 41 00:05:00,648 --> 00:05:03,328 ,אשמח להיות בלי הזמזומים שלך 42 00:05:04,262 --> 00:05:06,029 !זבוב גללים 43 00:05:31,462 --> 00:05:34,754 אינך יכול לחצות .את הגבול מכאן 44 00:05:35,518 --> 00:05:37,556 .זה מחסום של ימאנה 45 00:05:37,825 --> 00:05:40,854 .אפילו עכברוש לא יוכל לעבור 46 00:05:58,931 --> 00:06:01,164 .היזהר, הם יהרגו אותנו 47 00:06:19,685 --> 00:06:22,156 ?מה עכשיו 48 00:06:26,321 --> 00:06:29,891 .נחכה לערפל שיסתיר אותנו 49 00:06:48,529 --> 00:06:50,442 ?מה כתוב שם 50 00:06:51,348 --> 00:06:55,471 .פרס של עשרה מטבעות זהב 51 00:06:56,652 --> 00:06:57,927 .תקרא 52 00:06:58,899 --> 00:07:04,696 מבוקשת: הנסיכה" .יוקי מאקיזוקי 53 00:07:05,475 --> 00:07:09,445 פרס של עשרה מטבעות זהב" .יינתן ללוכדים 54 00:07:10,240 --> 00:07:15,740 שלושה מטבעות זהב יינתנו" .תמורת מידע על מקום הימצאה 55 00:07:18,231 --> 00:07:22,274 ".על פי צו האדון ימאנה" 56 00:07:27,982 --> 00:07:28,982 !לזוז! ללכת 57 00:07:37,224 --> 00:07:38,817 !מה אתה עושה? לזוז 58 00:07:39,895 --> 00:07:40,895 !ללכת 59 00:07:48,737 --> 00:07:51,385 !הוא בורח - !תפוס אותו - 60 00:08:01,617 --> 00:08:05,330 !לא! אני לא אחד מהם 61 00:08:19,139 --> 00:08:23,501 .הערפל מבורך .אך הוא מסתיר הכול 62 00:08:29,141 --> 00:08:30,348 ?מהי הדרך להייקאווה 63 00:08:31,014 --> 00:08:33,291 .שתוק ובוא אחריי 64 00:08:51,990 --> 00:08:52,990 ?מה זה היה 65 00:08:54,731 --> 00:08:56,564 ?מי הולך שם 66 00:09:23,052 --> 00:09:26,412 .אוי, לא. כריית קברים, שוב 67 00:09:26,462 --> 00:09:28,063 !ללכת 68 00:09:42,745 --> 00:09:44,817 !מאטאשיצ'י 69 00:09:45,339 --> 00:09:46,523 !זה אתה, מאטאשיצ'י 70 00:09:46,912 --> 00:09:47,912 !ארור שכמותך 71 00:09:52,191 --> 00:09:53,191 !לך 72 00:10:46,839 --> 00:10:49,515 <i>.הקשיבו היטב</i> 73 00:10:50,416 --> 00:10:54,681 מאתיים "קאן " או חמשת אלפים .מטבעות זהב קבורים כאן 74 00:10:55,433 --> 00:11:00,592 ,עד שתמצאו אותם .אינכם בני-אדם, אתם חפרפרות 75 00:11:02,186 --> 00:11:05,656 אז תחפרו! תחפרו !עד שתמותו, חפרפרות 76 00:13:27,808 --> 00:13:30,405 .מאטאשיצ'י, זה גיהינום 77 00:13:30,651 --> 00:13:32,131 .זה הסוף שלנו 78 00:13:32,372 --> 00:13:34,730 ,אם אנחנו הולכים למות .לפחות בא נמות יחדיו 79 00:14:25,229 --> 00:14:26,823 .מכאן 80 00:14:40,345 --> 00:14:42,862 !גנבים! גנבי אורז 81 00:14:47,355 --> 00:14:51,318 ?מה אתה מתכוון לעשות 82 00:14:54,552 --> 00:14:56,575 .למצוא את הנסיכה 83 00:14:57,517 --> 00:14:59,002 .היורשת של השליט אקיזוקי 84 00:14:59,572 --> 00:15:01,532 .נצר אחרון לאקיזוקי 85 00:15:02,704 --> 00:15:06,697 ,לכוד אותה .ותקבל עשרה מטבעות זהב 86 00:15:08,080 --> 00:15:09,674 !עשרה 87 00:15:09,803 --> 00:15:12,479 .שלושה מטבעות תמורת מידע 88 00:15:13,582 --> 00:15:14,588 !שלושה 89 00:15:20,835 --> 00:15:23,830 .לא, זה רק חלום 90 00:15:24,190 --> 00:15:27,310 .תאוות בצע תעלה לנו בחיינו 91 00:15:30,391 --> 00:15:33,511 .מוטב שנחזור הביתה 92 00:15:33,965 --> 00:15:38,042 ?אבל כיצד נחצה את הגבול 93 00:15:39,671 --> 00:15:42,233 .ירייה אחת, ואנו מתים 94 00:15:48,790 --> 00:15:51,944 .בוא נאכל 95 00:15:52,094 --> 00:15:54,452 אני לא מסוגל לחשוב .על בטן ריקה 96 00:15:59,039 --> 00:16:01,316 ?זה לא רתח עדיין 97 00:16:02,181 --> 00:16:04,689 .המקל הזה מסרב לבעור 98 00:16:33,307 --> 00:16:34,788 ?מה זה 99 00:16:50,058 --> 00:16:51,937 !זה זהב 100 00:16:56,034 --> 00:16:58,426 .כן, זה זהב 101 00:17:07,628 --> 00:17:10,862 ?אבל למה הזהב בתוך מקל 102 00:17:13,153 --> 00:17:17,355 העשירים מחביאים זהב .בתוך עמודי הבתים שלהם 103 00:17:18,919 --> 00:17:21,641 !מה זה? סמל 104 00:17:22,843 --> 00:17:24,403 .חצי-סהר 105 00:17:25,606 --> 00:17:27,803 !חצי-סהר זה של אקיזוקי 106 00:17:28,529 --> 00:17:32,002 .זה האוצר שהוסתר במבצר .הם חפרו כדי למצוא זהב 107 00:17:56,920 --> 00:18:00,648 .טאהיי, עשית מדורה ?איפה מצאת את המקל 108 00:18:22,897 --> 00:18:24,038 .בוא נתפצל ונחפש 109 00:18:26,519 --> 00:18:29,722 .אני אלך מכאן, ואתה משם, ליד הבצה 110 00:19:10,304 --> 00:19:11,304 !היי 111 00:19:12,374 --> 00:19:14,378 !היי, טאהיי 112 00:19:14,640 --> 00:19:15,953 !היי 113 00:19:26,800 --> 00:19:28,186 .הנה עוד אחד 114 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 ?מה אתה עושה 115 00:19:30,994 --> 00:19:32,535 .אחד הוא שלי 116 00:19:33,242 --> 00:19:34,676 .אני מצאתי את שניהם 117 00:19:34,894 --> 00:19:36,361 .אני מצאתי את המקל 118 00:19:36,411 --> 00:19:37,697 .זרקת אותו 119 00:19:37,979 --> 00:19:39,209 .אני הרמתי אותו 120 00:19:39,593 --> 00:19:42,315 .שקרן! אני גיליתי את הזהב 121 00:19:43,099 --> 00:19:43,775 !שקט 122 00:19:46,274 --> 00:19:47,468 .בוא נחזור 123 00:19:48,054 --> 00:19:49,054 ?לחזור 124 00:19:50,126 --> 00:19:52,119 .ודאי יש עוד 125 00:19:54,351 --> 00:19:57,640 .אם מישהו ישים לב, אכלנו אותה 126 00:20:05,311 --> 00:20:06,791 .הוא עוקב אחרינו 127 00:20:07,677 --> 00:20:10,068 .תזהר ממנו. אולי הוא שודד-דרכים 128 00:20:10,310 --> 00:20:13,190 .לא, אין לו חרב 129 00:20:13,340 --> 00:20:16,733 ,אינך יכול לדעת בוודאות .אולי הוא חבר כנופיה 130 00:20:34,805 --> 00:20:36,843 .הוא כבר לא עוקב אחרינו 131 00:20:36,978 --> 00:20:38,378 .בוא נחזור 132 00:20:40,879 --> 00:20:43,919 .לא. אנו עוד לא בטוחים 133 00:20:45,398 --> 00:20:49,759 .כבר מאוחר ממילא .נוכל לחכות עוד לילה 134 00:20:50,672 --> 00:20:54,464 .זו עבודה רצינית .עלינו להיזהר 135 00:21:13,285 --> 00:21:16,245 ,לא ראינו אותו מהבוקר .נראה שהוא הלך 136 00:21:16,555 --> 00:21:18,991 .אולי אנחנו מדמיינים דברים 137 00:21:20,850 --> 00:21:23,765 הוא היה חוטב עצים .או יצרן פחמים 138 00:21:27,868 --> 00:21:33,120 ...כעת, מטאשיצ'י .בוא נעשה עסקה 139 00:21:36,058 --> 00:21:37,937 ?איזו עסקה 140 00:21:39,559 --> 00:21:41,597 .אתה יודע, בנוגע לחלקנו 141 00:21:41,993 --> 00:21:48,872 .נהיה הוגנים .נחלוק חצי-חצי 142 00:21:52,085 --> 00:21:53,964 ?לא נראה לך 143 00:21:56,361 --> 00:22:01,041 .אין לי התנגדות .אז סגרנו 144 00:22:06,872 --> 00:22:08,466 .בוא נלך לישון 145 00:22:09,380 --> 00:22:13,204 נישן היטב ונחלום .על מגדלים של זהב 146 00:22:54,406 --> 00:22:55,406 !היי, אתה 147 00:23:00,256 --> 00:23:01,256 ...ערב טוב 148 00:23:11,178 --> 00:23:12,178 !היי 149 00:23:18,327 --> 00:23:20,525 .קר כאן 150 00:23:52,654 --> 00:23:56,731 ?מה אתה עושה כאן, בהרים 151 00:23:58,375 --> 00:23:59,907 ?ומה אתם עושים כאן 152 00:24:01,365 --> 00:24:06,938 ?אנחנו .בכוונתנו לחצות את הגבול 153 00:24:07,642 --> 00:24:08,642 ?איזה גבול 154 00:24:11,232 --> 00:24:14,013 .אנחנו בדרך להייקאווה - ?הייקאווה - 155 00:24:15,524 --> 00:24:17,398 .זו ממלכתו של ימאנה 156 00:24:21,246 --> 00:24:26,153 ...כן, אבל אתה מבין 157 00:24:29,900 --> 00:24:31,414 ...ללכת להייקאווה 158 00:24:36,516 --> 00:24:38,793 .זו הייקאווה 159 00:24:39,005 --> 00:24:40,005 ...וזה 160 00:24:42,610 --> 00:24:49,090 ,וזו אקיזוקי .המקום בו אנו נמצאים כעת 161 00:24:53,628 --> 00:24:55,143 .וזה ימאנה 162 00:24:57,125 --> 00:25:03,416 אנחנו רוצים ללכת .להייקאווה מאקיזוקי 163 00:25:04,445 --> 00:25:07,645 אבל הגבול חסום .בידי חייליו של ימאנה 164 00:25:08,758 --> 00:25:15,112 ...אז תחילה ניכנס לימאנה 165 00:25:17,989 --> 00:25:22,943 .ואז נחמוק לתוך הייקאווה 166 00:25:24,241 --> 00:25:25,517 ...כלומר 167 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 ...אתה רואה 168 00:25:28,502 --> 00:25:33,661 ,אנשי אקיזוקי לא יילכו לימאנה .האויב שלהם 169 00:25:35,001 --> 00:25:41,162 אז הגבול בין אקיזוקי .לימאנה, פתוח 170 00:25:43,036 --> 00:25:44,710 !כן, נכון 171 00:25:46,998 --> 00:25:49,595 ...אז קל יותר לעבור 172 00:25:50,667 --> 00:25:57,112 ,את גבול הייקאווה-ימאנה .מאשר אקיזוקי-הייקאווה 173 00:25:58,481 --> 00:26:01,173 .ראשית, אנו בסה"כ איכרים 174 00:26:01,460 --> 00:26:04,919 ,גם אם הם יתפסו אותנו .הם לא יהרגו אותנו 175 00:26:17,936 --> 00:26:20,931 .יופי. החלטתי 176 00:26:22,345 --> 00:26:25,911 זה רעיון טוב לעבור .דרך ימאנה 177 00:26:28,193 --> 00:26:31,473 אין מה לעשות כאן עם ...מאתיים "קאן " זהב 178 00:26:32,160 --> 00:26:34,726 שלושה אנשים ושלושה סוסים .יוכלו לשאת אותו 179 00:26:40,266 --> 00:26:44,034 ?מאתיים מטילי זהב ?על מה אתה מדבר 180 00:26:45,688 --> 00:26:46,532 .תהיה ישר 181 00:27:25,918 --> 00:27:27,990 .אנו הולכים אל המקום הזה 182 00:28:03,957 --> 00:28:07,556 !אל תבעט באבנים 183 00:28:08,070 --> 00:28:10,712 !אל תתפוס את רגליי 184 00:29:43,811 --> 00:29:45,450 ?מה עכשיו 185 00:29:46,067 --> 00:29:47,626 ?מה הוא עושה 186 00:29:54,043 --> 00:29:55,318 .הוא נעלם 187 00:29:57,766 --> 00:29:59,120 ?לאן הוא הלך 188 00:30:01,449 --> 00:30:03,442 .אל תבטח בו 189 00:30:06,561 --> 00:30:09,078 ?אבל איפה אנחנו 190 00:30:22,323 --> 00:30:24,281 .קוראים לזה המבצר הנסתר 191 00:30:24,907 --> 00:30:28,141 ?מבצר? של השליט אקיזוקי 192 00:30:29,385 --> 00:30:32,675 .תסתכל .אפשר לצפות על ימאנה 193 00:30:36,916 --> 00:30:37,907 ...אבל 194 00:30:39,883 --> 00:30:42,287 ?מוזר. אם זה מבצר, איפה האנשים 195 00:30:45,448 --> 00:30:46,849 .יש שם מישהו 196 00:30:54,378 --> 00:30:56,611 ?מה אתם עושים 197 00:31:01,370 --> 00:31:04,427 !זה הוא 198 00:31:05,653 --> 00:31:08,729 !רדו למטה מהר 199 00:31:30,028 --> 00:31:32,021 ?כיצד הגעת לכאן 200 00:31:32,433 --> 00:31:34,073 ?מה שמותיכם 201 00:31:34,885 --> 00:31:36,488 .מטאשיצ'י 202 00:31:36,626 --> 00:31:37,981 .טהאי 203 00:31:38,463 --> 00:31:39,978 .מטאשיצ'י, תניח את האורז 204 00:31:41,156 --> 00:31:43,336 .טהאי, שים אותו בסיר 205 00:31:46,675 --> 00:31:48,315 !מהר 206 00:31:51,108 --> 00:31:52,701 ?יש מים 207 00:31:53,614 --> 00:31:57,817 .אני צמא .אני רוצה מים תחילה 208 00:31:58,007 --> 00:32:00,844 .גם אני. הגרון שלי יבש 209 00:32:03,002 --> 00:32:06,171 ?מה שמך 210 00:32:09,307 --> 00:32:10,707 ?שמי 211 00:32:11,408 --> 00:32:13,800 .שמי הוא מקאבה רוקורוטה 212 00:32:14,836 --> 00:32:18,992 ?מקאבה רוקורוטה .שמעתי את שמך בעבר 213 00:32:19,203 --> 00:32:20,203 ...מקאבה 214 00:32:25,324 --> 00:32:27,556 ...מקאבה רוקורוטה 215 00:32:30,124 --> 00:32:31,240 !לא יכול להיות 216 00:32:32,261 --> 00:32:37,016 רוקורוטה הוא לוחם מפורסם .משבט אקיזוקי 217 00:32:39,786 --> 00:32:42,382 .אתה לא תשטה בנו, אוויל 218 00:33:08,954 --> 00:33:10,787 .הוא לא יכול לשטות בנו 219 00:33:11,652 --> 00:33:12,652 !היי 220 00:33:13,028 --> 00:33:14,348 .מצחיק מאוד 221 00:33:14,663 --> 00:33:18,137 !אתה לא לוחם, סתם שודד 222 00:33:18,989 --> 00:33:20,501 .אל תתרברב 223 00:33:20,753 --> 00:33:22,667 ,אתה לא תשטה בנו !לא ניתן לך 224 00:33:24,815 --> 00:33:26,893 !אתה צוחק עלינו 225 00:33:27,276 --> 00:33:28,854 !לך לעזעזל 226 00:33:57,037 --> 00:33:58,273 ?מה קרה 227 00:34:05,488 --> 00:34:08,239 .אתה מרושע 228 00:34:09,924 --> 00:34:13,556 למה לא אמרת לנו ?על השביל הסודי 229 00:34:14,488 --> 00:34:17,608 ?כן. אנחנו שותפים, נכון 230 00:34:18,415 --> 00:34:23,699 ,אל תתנהג כמו אדון .למרות שמצאת את המקום הזה 231 00:34:32,091 --> 00:34:34,972 .ראשית, נחליט על חלקנו 232 00:34:35,780 --> 00:34:39,097 .נחלוק שווה בשווה ?מה דעתך 233 00:34:39,766 --> 00:34:40,772 .מים 234 00:35:04,441 --> 00:35:05,876 !מים. נהדר 235 00:35:13,107 --> 00:35:14,960 !נהדר 236 00:35:28,819 --> 00:35:32,656 מי היה מאמין ?שיהיה כאן מעיין 237 00:35:32,846 --> 00:35:34,826 !מבצר ועוד עם מים 238 00:35:47,908 --> 00:35:49,687 ?למה דחפת אותי 239 00:35:52,826 --> 00:35:56,060 .אין טעם, כבר חיפשתי כאן 240 00:35:57,003 --> 00:35:58,095 .שטוף את האורז 241 00:35:58,331 --> 00:36:02,248 !לא עוד .לא אקבל פקודות ממך 242 00:36:03,824 --> 00:36:04,860 ?רוצה לריב 243 00:36:04,900 --> 00:36:07,129 !קדימה, תחטיף לו 244 00:36:38,202 --> 00:36:40,035 .תבשלו את האורז 245 00:36:49,567 --> 00:36:51,161 .בחורה 246 00:37:11,303 --> 00:37:13,866 ?מי הבחורה הזאת 247 00:37:15,388 --> 00:37:18,777 .אני לא יודע .היא נעלמה 248 00:37:22,574 --> 00:37:26,825 .אבל היא שלי .אם תטרידו אותה, תמותו 249 00:37:28,146 --> 00:37:30,868 ,תבשלו את האורז .ואח"כ תעבדו 250 00:37:34,088 --> 00:37:35,647 !תזדרזו 251 00:38:37,398 --> 00:38:41,395 .אל תיגע בי! חם נורא 252 00:38:43,720 --> 00:38:46,442 .הפרצוף שלך מלבה את החום 253 00:38:47,877 --> 00:38:51,840 .הפרצוף שלי הוא לא עניינך 254 00:38:54,675 --> 00:38:59,960 .אל תמצמץ בעיניך .זה מפריע לי 255 00:39:02,069 --> 00:39:04,301 !לא, שוב 256 00:39:05,860 --> 00:39:06,860 !סתום 257 00:39:08,016 --> 00:39:12,172 אל תדבר! אתה תחשוף !את שיניך המזוהמות 258 00:39:13,309 --> 00:39:17,955 ,נסה שוב !ואשבור אותן עם זה 259 00:39:32,636 --> 00:39:37,669 .מספיק לחפור! הכול הבלים !אין כאן זהב 260 00:39:39,099 --> 00:39:41,662 .הכל באשמתו 261 00:39:49,502 --> 00:39:51,860 .הוא נעלם שוב 262 00:39:57,274 --> 00:40:02,654 הוא צופה מן הצד, ואנו עושים .את כל העבודה השחורה 263 00:40:03,679 --> 00:40:07,219 נכון. הוא ודאי רודף .אחר הבחורה שוב 264 00:40:08,713 --> 00:40:14,494 לא, הוא ודאי מצא את ביתה .ושוכב אתה 265 00:40:14,954 --> 00:40:20,580 .הסכמנו לחלוק שווה בשווה ?מדוע שלא נחלוק בבחורה 266 00:40:21,334 --> 00:40:23,674 .בכל אופן, הוא ערמומי 267 00:40:24,477 --> 00:40:26,703 .אני לא מבין מה הוא זומם 268 00:40:28,601 --> 00:40:32,933 ייתכן שמצא את הזהב .ולקח אותו 269 00:40:35,776 --> 00:40:38,995 .ייתכן מאוד .כן, זה מה שקרה 270 00:40:43,300 --> 00:40:47,760 .הוא החביא אותו היכן שהוא 271 00:40:48,611 --> 00:40:51,086 ...אם לא בתוך המבצר 272 00:40:54,151 --> 00:40:57,500 !הוא החביא אותו במעיין 273 00:40:57,525 --> 00:41:03,321 !לעזעזל! מעמיד פנים שהוא כבר בדק שם 274 00:42:05,174 --> 00:42:06,969 ?איפה את גרה 275 00:42:10,965 --> 00:42:12,639 .אל תכעסי 276 00:42:21,371 --> 00:42:22,371 !לעזעזל אתך 277 00:42:28,472 --> 00:42:29,917 !היי, את 278 00:42:52,947 --> 00:42:53,947 !חכי 279 00:43:46,611 --> 00:43:47,792 ?מה אתה עושה 280 00:43:47,995 --> 00:43:48,995 !תשתוק 281 00:43:49,322 --> 00:43:53,806 אמרתי לכם שאהרוג אתכם .אם תציקו לה 282 00:43:57,140 --> 00:44:00,898 .רגע. אין סודות בינינו 283 00:44:01,497 --> 00:44:04,537 .תראה, היא הפילה את זה 284 00:44:06,317 --> 00:44:10,793 אל תרמה אותנו. היא לא שווה ?עשרה מטבעות זהב 285 00:44:11,772 --> 00:44:13,730 .זה שייך לנסיכה 286 00:44:15,016 --> 00:44:19,013 אולי אתה חושב ?שהיא הנסיכה מאקיזוקי 287 00:44:21,769 --> 00:44:23,648 .ניחשתם נכון 288 00:44:24,103 --> 00:44:26,061 .זה היה המסרק שלה 289 00:44:27,153 --> 00:44:29,750 .אבל לקחתי אותו ממנה 290 00:44:34,024 --> 00:44:36,381 .נתתי אותו לבחורה ההיא 291 00:44:36,421 --> 00:44:38,414 !שקרן .זו האמת- 292 00:44:40,369 --> 00:44:41,850 ?היכן הנסיכה 293 00:44:42,904 --> 00:44:44,897 .הסגרתי אותה 294 00:44:46,485 --> 00:44:49,685 .אל תאמין לו .הוא שקרן 295 00:44:53,957 --> 00:44:58,990 .הנה הפרס. עשרה מטבעות זהב ?זה שקר 296 00:45:15,035 --> 00:45:17,267 ?איפה מטאשיצ'י 297 00:45:17,292 --> 00:45:18,727 .אני לא יודע 298 00:45:21,163 --> 00:45:23,315 ?מה אתה זומם 299 00:45:24,470 --> 00:45:25,556 ...הוא הלך העירה 300 00:45:25,673 --> 00:45:27,506 ?העירה? לשם מה 301 00:45:28,635 --> 00:45:31,570 .כדי למסור מידע 302 00:45:32,039 --> 00:45:32,962 ?על אודות מי 303 00:45:33,061 --> 00:45:35,457 .הנסיכה, כמובן 304 00:45:36,010 --> 00:45:37,011 ?הנסיכה 305 00:45:43,976 --> 00:45:47,734 איננו כה טיפשים .כפי שנדמה לך 306 00:45:48,858 --> 00:45:53,045 ,חשבת ששיטית בנו .אבל טעית 307 00:45:54,833 --> 00:45:56,553 .אנו מכירים אותך 308 00:45:57,158 --> 00:45:58,798 ...הפרס" שקיבלת" 309 00:45:59,830 --> 00:46:05,193 .שייך לכספי המלחמה ששדדת 310 00:46:07,207 --> 00:46:09,405 .אתה חמדן מדי 311 00:46:10,221 --> 00:46:13,661 אתה רוצה למסור ,את הנסיכה לימאנה 312 00:46:13,809 --> 00:46:16,325 .ולשמור את הפרס לעצמך 313 00:46:16,654 --> 00:46:18,988 .אבל לא ניתן לך 314 00:46:20,252 --> 00:46:22,689 .טעיתי כשבטחתי בחלאת-אדם 315 00:46:23,686 --> 00:46:26,408 ,אל תתנפח כל-כך !אתה חלאת-אדם 316 00:46:32,072 --> 00:46:35,864 !מאטאשיצ'י ?ראית את השליח של ימאנה 317 00:46:36,014 --> 00:46:39,897 .לא. לא הגעתי העירה 318 00:46:40,394 --> 00:46:42,991 .שמעתי על כך בכפר 319 00:46:43,105 --> 00:46:48,264 .הנסיכה נתפסה והוצאה להורג 320 00:47:10,505 --> 00:47:15,538 .אני מצטער שחשדתי בך 321 00:48:43,995 --> 00:48:47,195 .זה אני רוקורוטה מקבה. - היכנס 322 00:49:00,625 --> 00:49:01,492 ?מה חדש 323 00:49:03,857 --> 00:49:06,214 .קופויו פעלה ביעילות 324 00:49:11,160 --> 00:49:14,200 .השומרים של ימאנה יתרגעו 325 00:49:15,029 --> 00:49:18,024 .זו ההזדמנות שלנו לברוח 326 00:49:18,748 --> 00:49:22,221 ?מה קרה לאחותך 327 00:49:23,649 --> 00:49:28,010 היא הקריבה את עצמה .למענך, בשמחה 328 00:49:29,372 --> 00:49:32,766 .את בטוחה כעת 329 00:49:33,586 --> 00:49:34,587 ...רוקורוטה 330 00:49:35,978 --> 00:49:36,573 !אוויל 331 00:49:36,612 --> 00:49:39,573 ?הוד מעלתך! מדוע להאשים אותו 332 00:49:40,074 --> 00:49:43,832 ...היא הייתה בת שש-עשרה .בת גילי 333 00:49:44,884 --> 00:49:46,580 .חיי שתינו שווים 334 00:49:46,997 --> 00:49:51,283 משרתים שמחים למות .למען אדוניהם 335 00:49:51,430 --> 00:49:53,423 .כמו קופויו 336 00:49:54,044 --> 00:50:00,729 ,לא. לו הייתי קופויו .הייתי שונאת את הנסיכה 337 00:50:00,754 --> 00:50:05,036 .אכזרי מצדך לומר זאת, נסיכה 338 00:50:05,690 --> 00:50:07,090 !שקט 339 00:50:08,471 --> 00:50:13,390 ,"רוקורוטה, אינני יכולה לסבול את פרצופך "הנאמן . 340 00:50:14,288 --> 00:50:17,010 .אפילו לא דמעה על אחותך 341 00:50:18,204 --> 00:50:19,719 !אני שונאת את זה 342 00:50:19,829 --> 00:50:21,467 !נסיכה 343 00:50:24,815 --> 00:50:25,647 !אני שונאת את זה 344 00:50:27,512 --> 00:50:28,362 !אני שונאת את זה 345 00:50:30,133 --> 00:50:31,201 !אני שונאת את זה 346 00:50:37,970 --> 00:50:43,528 .הנסיכה היא בלתי אפשרית .זו אשמתו של אדוני המנוח 347 00:50:44,611 --> 00:50:51,281 ,מאחר שלא היו לו בנים 348 00:50:52,032 --> 00:50:56,508 .הוא גידל אותה כמו בן .אין פלא שהיא פראית 349 00:50:56,763 --> 00:51:00,939 .היא לעולם לא מסכימה עם איש 350 00:51:01,124 --> 00:51:05,441 .היא לא תגיר דמעה למען איש 351 00:51:05,466 --> 00:51:06,619 .אפילו לא למעני 352 00:51:07,455 --> 00:51:10,768 ,כפי שנוכחת כעת 353 00:51:11,123 --> 00:51:15,322 היא לא חשה כל צער .על אבדן אחותך היקרה 354 00:51:15,510 --> 00:51:19,029 ,היא אינה מזילה דמעה .אך תאשים אותך בכך 355 00:51:21,341 --> 00:51:22,776 .אין זה ראוי לדבר כך על הנסיכה 356 00:51:24,752 --> 00:51:26,506 . היא הקרבן כאן 357 00:51:26,973 --> 00:51:28,560 משימתה היא לשקם .את השבט שלה 358 00:52:17,312 --> 00:52:20,911 !אוי ואבוי .אנשיו של ימאנה כאן 359 00:52:21,164 --> 00:52:23,601 .ראינו סוסים ליד המעיין 360 00:53:18,964 --> 00:53:25,079 .רעיון טוב .תוכל לשטות באויב ולברוח 361 00:53:26,466 --> 00:53:28,618 .האיכרים חשבו על כך 362 00:53:28,712 --> 00:53:33,381 ...התכוונתי להרוג אותם, אבל 363 00:53:34,272 --> 00:53:40,090 הם אמרו שהם יילכו להייקאווה .דרך ימאנה 364 00:53:40,315 --> 00:53:43,590 ההכרח הופך את השוטה .לתכסיסן טוב 365 00:53:46,462 --> 00:53:51,062 ?אך עד כמה תוכל לבטוח בהם 366 00:53:51,922 --> 00:53:54,040 .אני בוטח בתאוות הבצע שלהם 367 00:53:54,456 --> 00:53:57,051 .הם יעשו הכול בשביל כסף 368 00:53:58,818 --> 00:54:01,654 .נוכל לקחת את הזהב 369 00:54:02,865 --> 00:54:08,582 ...אבל הנסיכה .לא נוכל לסכן את חייה 370 00:54:09,368 --> 00:54:13,047 .אבל לא בטוח כאן 371 00:54:14,453 --> 00:54:17,607 .ימאנה ימצא את המבצר הנסתר 372 00:54:18,155 --> 00:54:22,631 והשליט הייקאווה .לא ימתין לנו לעד 373 00:54:24,461 --> 00:54:26,100 .אני מבין 374 00:54:26,815 --> 00:54:27,816 ...אבל 375 00:54:28,944 --> 00:54:31,189 ?מה נעשה עם הנסיכה 376 00:54:36,642 --> 00:54:39,740 תחפושת לא תסווה .את התנהגותה האצילית 377 00:54:41,766 --> 00:54:45,000 .ואת אופן דיבורה 378 00:54:45,790 --> 00:54:48,751 .היא יכולה להיות אילמת 379 00:54:49,038 --> 00:54:54,960 .זה אכזרי מדי ?אין דרך אחרת 380 00:54:55,732 --> 00:54:57,212 .לא 381 00:54:57,790 --> 00:55:01,754 אך האם היא תסכים ?לעשות זאת 382 00:55:06,787 --> 00:55:09,294 .אני אטפל בכך 383 00:55:12,439 --> 00:55:14,271 .נהניתי מהרכיבה 384 00:55:14,697 --> 00:55:19,138 הסוס טוב .מכדי להיות סוס-משא 385 00:55:19,344 --> 00:55:22,863 הוא עשוי להיות לנו לתועלת .במקרה חירום 386 00:55:23,233 --> 00:55:26,627 ?חדירה לשטח אויב 387 00:55:28,734 --> 00:55:33,334 האם תוכלי להעמיד ?פני אילמת, נסיכה 388 00:55:34,401 --> 00:55:35,613 ?אילמת - .כן - 389 00:55:36,611 --> 00:55:40,084 .אני חושש שלא 390 00:55:43,257 --> 00:55:48,489 אופן דיבורך .הוא עיקר דאגתנו 391 00:55:48,876 --> 00:55:52,668 לו רק יכולת להעמיד ...פני אילמת 392 00:55:54,028 --> 00:55:55,497 .זה בלתי אפשרי 393 00:55:57,465 --> 00:56:02,480 ,נתפסתי בעבר .והעמדתי פני אילם 394 00:56:03,182 --> 00:56:07,065 .אבל זה היה עינוי עבורי 395 00:56:07,267 --> 00:56:09,399 .נסיכה לא תעמוד בכך 396 00:56:19,241 --> 00:56:21,055 .אתה והתכסיסים שלך 397 00:56:23,045 --> 00:56:25,926 היא לעולם לא מסכימה" .עם איש 398 00:56:28,132 --> 00:56:29,726 .בסדר גמור" 399 00:56:32,665 --> 00:56:34,897 ".הבה נערים עליה" 400 00:56:36,374 --> 00:56:38,809 ! זה נשמע כמוך. - הנסיכה- 401 00:56:39,659 --> 00:56:40,615 .בסדר 402 00:56:47,201 --> 00:56:49,593 .נתתי לך "לסדר" אותי הפעם 403 00:56:50,624 --> 00:56:53,044 .אין לך זמן לבזבז 404 00:56:53,562 --> 00:56:54,563 !הנסיכה 405 00:56:57,556 --> 00:57:01,002 .לא. לא המבט "הנאמן" הזה 406 00:57:01,526 --> 00:57:04,353 .שאל אותי הכול עכשיו .לא אחר-כך 407 00:57:05,951 --> 00:57:09,310 .לא אוכל לדבר כשהעמיד פני אילמת 408 00:57:28,335 --> 00:57:29,656 .בוא נספר לו 409 00:57:29,816 --> 00:57:31,730 .תתעלם ממנו 410 00:57:38,569 --> 00:57:41,131 .אל תעשה רעש .אסור להיתפס 411 00:58:04,382 --> 00:58:05,499 ?לאן 412 00:58:06,453 --> 00:58:10,973 ,בוא נברח !אנשיו של ימאנה כאן 413 00:58:11,458 --> 00:58:14,603 .יש סוסים ליד המעיין 414 00:58:18,756 --> 00:58:23,292 .סוסים? אני גנבתי אותם 415 00:58:25,830 --> 00:58:28,666 .כדי לשאת את הזהב 416 00:58:29,003 --> 00:58:30,597 ?זהב 417 00:58:32,131 --> 00:58:33,964 .אנו עוזבים היום 418 00:58:34,769 --> 00:58:37,070 ?איפה הזהב 419 00:58:37,836 --> 00:58:39,590 ?איפה הזהב 420 00:58:52,851 --> 00:58:59,171 .ספר לנו .אנחנו שותפים 421 00:59:06,868 --> 00:59:09,510 !רימית אותנו 422 00:59:11,176 --> 00:59:15,936 .אמרת שחיפשת כאן 423 00:59:16,589 --> 00:59:19,310 ?למה הכרחת אותנו לחפור 424 00:59:20,191 --> 00:59:21,945 .בחנתי אתכם 425 00:59:23,034 --> 00:59:27,430 .אנו נזדקק לסבלנות רבה .לא חסרה לכם 426 00:59:28,555 --> 00:59:31,117 .העמיסו את הסוסים בזהב 427 00:59:31,486 --> 00:59:33,364 .אנו נישא את כל השאר 428 00:59:45,629 --> 00:59:47,781 !זהב 429 00:59:47,907 --> 00:59:50,868 ,קחו אותו כפי שהוא .עם העץ 430 01:00:30,342 --> 01:00:31,343 !היי, עצור 431 01:00:36,002 --> 01:00:38,074 !איזה גנב 432 01:00:43,819 --> 01:00:46,016 ?היכן החבאת את זה 433 01:00:46,352 --> 01:00:49,587 .אתם חושדים בכול .אלו רק עצי הסקה 434 01:00:53,173 --> 01:00:58,252 .אל תיקח עמך בחורה .היא רק תעכב אותנו 435 01:01:01,614 --> 01:01:03,811 ?ואם היא תדבר 436 01:01:04,811 --> 01:01:06,734 .היא לא תדבר. היא אילמת 437 01:01:07,071 --> 01:01:08,616 ?אילמת? - אילמת - 438 01:02:32,897 --> 01:02:35,937 .קל לחצות את הגבול כאן 439 01:02:36,660 --> 01:02:37,935 .חכו כאן 440 01:02:40,864 --> 01:02:42,902 .היזהרו 441 01:02:49,456 --> 01:02:52,131 .הישארו כאן עד שאשוב 442 01:03:01,918 --> 01:03:04,070 .כעת הזמן לברוח 443 01:03:10,180 --> 01:03:11,611 .היא לא יכולה לדבר 444 01:03:12,007 --> 01:03:13,681 .היא יכולה לשמוע 445 01:03:13,968 --> 01:03:19,047 ,אוויל. אילמים לא יכולים לשמוע .לכן הם לא יכולים לדבר 446 01:03:22,547 --> 01:03:24,744 .בוא נחשוב על מה נעשה 447 01:03:25,729 --> 01:03:27,642 .עלינו להחליט 448 01:03:27,851 --> 01:03:32,407 ,גם אם נישא את הזהב .לא נוכל לבטוח בו 449 01:03:34,323 --> 01:03:36,156 .הוא ירמה אותנו שוב 450 01:03:36,570 --> 01:03:38,563 !בוא נברח 451 01:03:40,508 --> 01:03:42,386 ?מה בנוגע למשא שלו 452 01:03:42,703 --> 01:03:46,327 ,לא נוכל לסחוב אותו .אך ניקח את הסוס שלו 453 01:03:50,962 --> 01:03:54,010 .חכה. אין זמן להתווכח 454 01:03:54,960 --> 01:03:57,237 .תגיד לה שנשקה את הסוסים 455 01:06:07,081 --> 01:06:11,876 !אתם שם ?מה אתם עושים 456 01:06:49,812 --> 01:06:51,884 ?איפה הסוסים שלנו 457 01:07:02,090 --> 01:07:04,322 ?מה נעשה 458 01:07:39,113 --> 01:07:40,628 .נסיכה 459 01:07:41,769 --> 01:07:45,374 .זה לא נוח להיות אילמת 460 01:07:45,832 --> 01:07:47,061 ?האנשים 461 01:07:47,239 --> 01:07:51,572 .הם נפלאים .הם לקחו את הסוסים וברחו 462 01:07:52,097 --> 01:07:55,810 ואנשיו של ימאנה .ראו אותם. נפלא 463 01:08:13,613 --> 01:08:15,252 ?את כאן 464 01:08:20,705 --> 01:08:24,187 .לא נוכל לחצות את הנהר 465 01:08:24,676 --> 01:08:26,634 .הם מחכים עם רובים 466 01:08:32,746 --> 01:08:37,062 .אני יודע מי אתם עכשיו !קחו את הזהב ותסתלקו 467 01:09:24,239 --> 01:09:26,270 !הוא נעלם 468 01:09:31,372 --> 01:09:32,373 !הוא נעלם 469 01:09:32,968 --> 01:09:33,969 ?איפה הוא 470 01:09:38,058 --> 01:09:39,971 !הנה הוא 471 01:09:40,838 --> 01:09:44,565 אנשיו של ימאנה .מפקחים על הנהר 472 01:09:44,845 --> 01:09:46,485 ?מה תעשה 473 01:09:47,995 --> 01:09:49,510 .אני לא יודע 474 01:09:50,690 --> 01:09:53,081 ?מה תעשה 475 01:09:53,576 --> 01:09:55,375 ?תחזור למבצר 476 01:09:56,139 --> 01:09:58,291 .תשתקו, ותסתלקו מכאן 477 01:09:59,175 --> 01:10:01,193 .אנא, קח אותנו אתך 478 01:10:01,624 --> 01:10:05,998 אנו מבטיחים .שלא נבגוד באמונך שוב 479 01:10:16,024 --> 01:10:17,717 ?מה זה שם 480 01:10:32,169 --> 01:10:34,481 .הם מצאו את המבצר 481 01:11:02,770 --> 01:11:03,833 ?מה נעשה 482 01:11:04,241 --> 01:11:05,596 .בואו נלך 483 01:11:06,421 --> 01:11:07,571 ?באיזה כיוון 484 01:11:07,776 --> 01:11:08,761 .ישר 485 01:11:12,311 --> 01:11:14,023 .יש לי רעיון. בואו אחרי 486 01:11:49,126 --> 01:11:50,846 ?רשיון מעבר 487 01:12:09,358 --> 01:12:12,625 !להציג רשיון מעבר! קדימה 488 01:12:13,008 --> 01:12:14,443 .מצאתי אותו 489 01:12:14,570 --> 01:12:16,959 .אז מה? זה רק מקל 490 01:12:17,688 --> 01:12:20,250 .מצאתי אותו על הר סוריבאצ'י 491 01:12:28,930 --> 01:12:31,207 .הוא מצא את זה 492 01:12:33,820 --> 01:12:35,334 !זהב 493 01:12:37,786 --> 01:12:39,460 .סמל אקיזוקי 494 01:12:40,650 --> 01:12:42,768 ?מצאת אותו על הר סוריבאצ'י 495 01:12:44,441 --> 01:12:47,162 .הבא את סוסי 496 01:12:47,790 --> 01:12:49,257 .זה שייך לי 497 01:12:52,079 --> 01:12:54,721 .תן לי את הזהב או פרס 498 01:12:56,233 --> 01:12:57,509 .תסתלק מכאן 499 01:12:57,791 --> 01:13:00,716 .לא, רק עם הפרס 500 01:13:13,585 --> 01:13:17,314 !פרס! אני רוצה פרס 501 01:13:19,007 --> 01:13:21,365 !פרס! אני רוצה פרס 502 01:13:48,417 --> 01:13:50,614 .בטלן תאב-בצע 503 01:14:12,128 --> 01:14:14,887 כמה אנשים ובחורה ...עם סוסי משא 504 01:14:14,912 --> 01:14:17,748 .צריך לעצור אותם מהר 505 01:14:18,895 --> 01:14:23,131 .הם המלווים של נסיכת אקיזוקי 506 01:14:23,757 --> 01:14:27,162 ...אבל היא הוצאה להורג 507 01:14:27,352 --> 01:14:30,428 .ייתכן שהיא השתמשה במתחזה 508 01:14:30,849 --> 01:14:35,450 ...העשן על ההר שממול 509 01:14:35,773 --> 01:14:37,811 .המבצר הנסתר 510 01:14:38,015 --> 01:14:41,773 שלושה מחייליו של אקיזוקי .שמרו עליו 511 01:14:41,939 --> 01:14:46,779 ,הם יכלו לברוח .אבל הם נלחמו עד מוות 512 01:14:47,101 --> 01:14:51,328 ,הם רצו להרוויח זמן .כדי שאחרים יברחו 513 01:14:52,455 --> 01:14:57,169 הנסיכה וכמה אנשים .ברחו משם בנשאם זהב 514 01:14:57,734 --> 01:15:00,250 .יש עקבות בדרך 515 01:15:01,014 --> 01:15:06,377 ,לכוד אותם .ותפוצה ביד רחבה 516 01:15:47,605 --> 01:15:49,198 ?הכול בסדר 517 01:15:50,047 --> 01:15:52,484 .בואו נפנה בדרך צדדית 518 01:15:53,141 --> 01:15:56,660 .התגנבות מעוררת חשד 519 01:16:50,107 --> 01:16:53,022 ?מה אתם עושים .נישאר כאן 520 01:16:54,792 --> 01:16:55,987 ?כאן 521 01:16:58,388 --> 01:17:01,509 .לא, מוטב שנלך כל הלילה 522 01:17:05,952 --> 01:17:07,945 .זו דרך ארוכה 523 01:17:08,154 --> 01:17:10,351 .בואו נחנה כאן 524 01:17:11,328 --> 01:17:15,710 ,הסתר אבן בינות אבנים .איש בינות אנשים 525 01:17:29,208 --> 01:17:32,248 ?היכן נחביא את המשא 526 01:17:33,135 --> 01:17:34,364 .נשאיר אותו שם 527 01:18:11,669 --> 01:18:16,934 !שוטה שכמותך .הביאי מים כדי לרחוץ את רגליי 528 01:18:27,296 --> 01:18:31,403 ,את תמיד בוכה .אך לעולם אינך שוכבת עם גבר 529 01:18:32,287 --> 01:18:34,633 ."את לא "מציאה 530 01:18:34,732 --> 01:18:35,927 ?היכן היא הייתה 531 01:18:36,494 --> 01:18:41,279 אקיזוקי. בחורות רבות שם .מוצעות למכירה 532 01:18:41,593 --> 01:18:41,954 ?כמה 533 01:18:41,979 --> 01:18:43,972 ?אתה רוצה לקנות אותה 534 01:18:44,301 --> 01:18:48,341 ,בניגוד אליך .לא הגעתי לשפל נמוך כל-כך 535 01:18:49,295 --> 01:18:50,483 .אין לך כסף ממילא 536 01:18:50,508 --> 01:18:50,876 .כסף? תסתכל על זה 537 01:18:51,306 --> 01:18:54,276 ?תסתכל על זה. מה דעתך עכשיו 538 01:19:00,682 --> 01:19:01,446 .תסתכל עליה 539 01:19:01,639 --> 01:19:05,549 ,בחורה נאה .הגוף שלה יפה 540 01:19:05,843 --> 01:19:09,291 .תוכל לקבל אותה ללילה אחד 541 01:19:09,447 --> 01:19:12,956 .תמורת מטבע כסף בלבד 542 01:19:14,612 --> 01:19:18,399 ?לשם מה .היא לעולם לא שוכבת עם גבר 543 01:19:25,616 --> 01:19:27,096 ?כמה היא שווה 544 01:19:30,241 --> 01:19:31,756 .איזו בחורה יפה 545 01:19:31,788 --> 01:19:34,275 ?היא לא הבחורה שלך 546 01:19:40,775 --> 01:19:44,009 .אני אקנה אותה ?למי היא שייכת 547 01:19:45,948 --> 01:19:47,747 ?מי האדון שלה 548 01:19:47,807 --> 01:19:50,643 .אני אקנה אותה 549 01:19:50,923 --> 01:19:53,679 אקנה אותה .תמורת מטבע זהב 550 01:19:55,025 --> 01:19:56,619 .אל תעשה זאת 551 01:19:57,636 --> 01:19:59,116 .היא אילמת 552 01:19:59,507 --> 01:20:00,508 ?באמת 553 01:20:09,506 --> 01:20:11,624 .כמה חבל. אני מוותר 554 01:20:34,238 --> 01:20:36,675 ?למי שייך הסוס שבחוץ 555 01:20:43,294 --> 01:20:44,093 ?זה הסוס שלך 556 01:20:45,476 --> 01:20:46,986 .מכור לי אותו 557 01:20:47,746 --> 01:20:49,100 .אשלם ביד נדיבה 558 01:20:49,764 --> 01:20:51,428 ...אבל המשא שלי 559 01:20:52,418 --> 01:20:55,970 .הוא טוב מדי בשביל סוס-משא .תקנה אחר 560 01:20:57,740 --> 01:21:00,894 .זה שווה חמישה סוסים 561 01:21:10,609 --> 01:21:12,678 ?מה נעשה 562 01:21:17,178 --> 01:21:19,091 .שני סוסים לא יספיקו 563 01:21:21,792 --> 01:21:25,151 .לא נוכל לקנות עוד סוס בקלות 564 01:21:41,263 --> 01:21:42,312 .זה מבחיל אותי 565 01:21:42,683 --> 01:21:45,534 .זה לא הזמן לבחורות 566 01:21:50,398 --> 01:21:52,845 .תקנה את הבחורה 567 01:21:53,290 --> 01:21:54,441 !לא 568 01:21:55,960 --> 01:21:58,778 ?מדוע לא .אני נסיכת אקיזוקי 569 01:21:59,769 --> 01:22:01,818 איני יכולה לצפות .במצוקת בני עמי 570 01:22:02,449 --> 01:22:05,170 .את במצוקה בעצמך 571 01:22:05,302 --> 01:22:08,620 .האהדה שלך תחמיר את המצב 572 01:22:10,684 --> 01:22:15,648 אני מורה לך לקנות אותה בחזרה .ולשחרר אותה 573 01:22:16,361 --> 01:22:22,092 .עשה זאת .אינך יכול להשתיק גם את לבי 574 01:22:28,222 --> 01:22:29,941 .עגלה זה רעיון גרוע 575 01:22:30,538 --> 01:22:32,696 .אנחנו הסוסים עכשיו 576 01:22:33,669 --> 01:22:36,289 ...ולהביא את הבחורה השנייה 577 01:22:52,334 --> 01:22:55,410 .תפסיקי לעקוב אחרינו .לכי הביתה 578 01:22:56,757 --> 01:22:58,636 .חיזרי לאקיזוקי 579 01:23:09,648 --> 01:23:11,402 !אל תעצרו 580 01:23:24,681 --> 01:23:27,243 ראיתם שלושה גברים ובחורה ?עם שלושה סוסים 581 01:23:28,498 --> 01:23:34,057 ,דווחו לנו אם תראו אותם ?זה מובן 582 01:23:42,509 --> 01:23:47,121 .יפה מאוד. יש לנו מזל 583 01:23:55,285 --> 01:23:58,911 ?מי אמר שעגלה זה רעיון גרוע 584 01:23:59,649 --> 01:24:02,489 .ואתה קיטרת על הבחורה השנייה 585 01:24:05,490 --> 01:24:08,929 .האנשים האלו טיפשים .הם לא בדקו את העצים 586 01:24:20,102 --> 01:24:22,060 ?מה נעשה 587 01:24:28,198 --> 01:24:29,792 !הירגעו 588 01:24:45,292 --> 01:24:49,209 .הורידו את זה .פירקו את המשא 589 01:24:54,425 --> 01:24:56,317 !אתם! תביאו תגבורת 590 01:25:01,382 --> 01:25:03,455 .בירחו, חכו על הגבעה 591 01:26:19,667 --> 01:26:21,864 מי זה אם לא !מקאבה רוקורוטה 592 01:26:24,934 --> 01:26:26,799 !טדוקורו היואה 593 01:26:28,468 --> 01:26:33,627 .התרחקו .אינכם יריב הולם עבורו 594 01:26:36,352 --> 01:26:37,753 .פגישה יוצאת דופן 595 01:26:38,690 --> 01:26:43,450 .פספסתי אותך בשדה הקרב .אני מתחרט על כך 596 01:26:44,213 --> 01:26:45,773 .גם אני 597 01:26:53,391 --> 01:26:54,872 ?דו-קרב 598 01:26:54,947 --> 01:26:56,541 .בעונג רב 599 01:26:59,545 --> 01:27:02,585 ?במה נילחם? כידונים 600 01:27:04,538 --> 01:27:05,892 .בסדר 601 01:27:06,431 --> 01:27:08,503 .תבחר אחד 602 01:34:11,372 --> 01:34:13,126 .הפסדתי 603 01:34:21,147 --> 01:34:23,140 !רוקורוטה חכה 604 01:34:35,910 --> 01:34:37,504 .אנו ניפגש שוב 605 01:34:41,890 --> 01:34:43,610 !רוקורוטה 606 01:34:47,754 --> 01:34:49,174 !רוקורוטה 607 01:35:27,614 --> 01:35:30,069 ?עצי הסקה 608 01:35:30,094 --> 01:35:31,449 ?מה זה 609 01:35:32,046 --> 01:35:35,599 .עץ עם זהב חבוי בתוכו 610 01:35:36,145 --> 01:35:38,256 .הם נושאים אותו עמם 611 01:35:38,883 --> 01:35:41,035 .שלושה גברים ובחורה 612 01:35:42,920 --> 01:35:44,320 .היא נסיכה 613 01:35:44,722 --> 01:35:48,435 הפרס עבורה .הוא עשרים מטבעות זהב 614 01:35:49,960 --> 01:35:52,032 .חמישה מטבעות עבור המידע 615 01:35:52,512 --> 01:35:55,267 .אל תיחפזו .זו לא משימה קלה 616 01:35:55,890 --> 01:35:58,487 סמוראי חזק, מקאבה רוקורוטה .נמצא בעקבותיה 617 01:36:24,879 --> 01:36:26,917 .הגשם לא פוסק 618 01:36:28,658 --> 01:36:30,810 .במשך שלושה ימים 619 01:36:32,271 --> 01:36:34,971 ,תמשיך לרדת, גשם .אל תפסיק 620 01:36:38,471 --> 01:36:41,192 .לא נוכל לזוז ממילא 621 01:36:42,500 --> 01:36:46,212 הם יתפסו אותנו בקרוב .ויהרגו אותנו 622 01:36:47,984 --> 01:36:50,022 ?אתה רוצה שיהרגו אותך 623 01:36:51,384 --> 01:36:52,660 ?מדוע לא 624 01:36:53,730 --> 01:36:56,452 .זה עדיף מאשר להירקב כאן 625 01:36:57,837 --> 01:37:01,150 .אז תוותר על הזהב ותסתלק 626 01:37:03,779 --> 01:37:04,780 !אתה תסתלק 627 01:37:05,734 --> 01:37:06,736 .זה רעיון טוב 628 01:37:07,861 --> 01:37:09,605 .אני אלך 629 01:37:10,168 --> 01:37:11,223 .אבל אקח כפי יכולתי 630 01:37:11,248 --> 01:37:13,241 .עם זה, אוכל לחיות בקלות 631 01:37:24,375 --> 01:37:26,573 .גם אני 632 01:37:30,467 --> 01:37:34,828 תודה. אני אקח .את כל מה שנותר 633 01:37:35,316 --> 01:37:37,514 !קחו כפי יכולתכם ולכו 634 01:37:44,999 --> 01:37:49,076 .אבל אנחנו תקועים כאן .איננו יכולים לזוז 635 01:37:59,878 --> 01:38:01,198 ?לאן אתה הולך 636 01:38:02,128 --> 01:38:05,681 ,אביא כמה חביות, אחרת .לא נוכל לשאת את העצים 637 01:39:23,186 --> 01:39:27,024 .המפסיד "ייעלם" לזמן מה 638 01:40:30,666 --> 01:40:32,545 .הוא מאחר 639 01:40:35,052 --> 01:40:37,728 .כן, אבל הוא ישוב במהרה 640 01:41:28,744 --> 01:41:31,385 ?לשם מה כל העצים 641 01:41:32,114 --> 01:41:34,953 ."אני יודע. "פסטיבל האש 642 01:41:35,813 --> 01:41:40,075 "לא שמעת על "פסטיבל האש ?של ימאנה 643 01:41:40,590 --> 01:41:41,865 .יופי 644 01:41:46,347 --> 01:41:50,296 .כדאי שנלך בדרך הזאת ...אם נצטרף אליהם 645 01:41:58,891 --> 01:42:03,037 ?"מה לנו ול"פסטיבל האש 646 01:42:04,154 --> 01:42:09,678 .הכפריים מביאים עצי הסקה 647 01:42:09,976 --> 01:42:13,859 ייתכן שאנשי אקיזוקי עם הזהב .מסתתרים בתוך ההמון 648 01:42:14,076 --> 01:42:15,226 ?מה זה 649 01:43:18,798 --> 01:43:20,791 .לא נוכל לבדוק את כל העצים 650 01:43:20,999 --> 01:43:25,441 .אלו שפורשים מההמון, חשודים .תבדקו אותם 651 01:43:55,458 --> 01:43:56,286 ?היכן הגברים 652 01:43:56,311 --> 01:43:58,906 .הם הלכו. לפסטיבל 653 01:45:43,672 --> 01:45:45,744 !תשרפו הכול 654 01:45:47,103 --> 01:45:48,584 !לא 655 01:45:50,767 --> 01:45:53,842 !אל תהיה אכזר 656 01:45:59,457 --> 01:46:00,811 !הם חשודים 657 01:46:05,414 --> 01:46:07,133 !שירפו את העגלה 658 01:46:20,780 --> 01:46:22,659 !ריקדו 659 01:47:48,686 --> 01:47:50,804 .מספיק. אירזו את זה 660 01:47:51,273 --> 01:47:52,549 .יש עוד 661 01:47:53,511 --> 01:47:54,786 .אל תהיו חמדניים 662 01:47:56,032 --> 01:47:58,424 .לא תוכלו לסחוב מעבר לכך 663 01:47:59,301 --> 01:48:03,184 ."כל אחד מכם נושא 30 "קאן 664 01:48:04,366 --> 01:48:07,122 .אני נושא ארבעים .הבחורות, עשרים 665 01:48:07,281 --> 01:48:09,479 .גם אני יכול לשאת ארבעים 666 01:48:09,814 --> 01:48:11,043 !ואני, חמישים 667 01:48:53,017 --> 01:48:55,010 !מהר 668 01:49:41,639 --> 01:49:45,191 .חבל להשאיר את הזהב הזה 669 01:49:49,623 --> 01:49:51,296 ?נחזור 670 01:49:58,735 --> 01:50:01,147 ?לאן אתם הולכים 671 01:50:32,518 --> 01:50:34,556 .לא עוד 672 01:50:35,224 --> 01:50:36,739 ?מה יש שם 673 01:51:48,446 --> 01:51:51,121 !עזור לנו 674 01:51:59,096 --> 01:52:01,248 !הצילו 675 01:52:20,878 --> 01:52:22,950 .הרימו את המשא 676 01:52:51,308 --> 01:52:52,868 !בואו אחריי 677 01:54:23,881 --> 01:54:28,755 מהרו! נוכל לחצות .את ההר בלילה 678 01:55:13,938 --> 01:55:16,819 ,זו עבודה קשה .המוות קל יותר 679 01:55:18,736 --> 01:55:22,933 !אז קדימה, תמות 680 01:55:45,078 --> 01:55:46,307 !תהיו בשקט 681 01:56:07,718 --> 01:56:09,756 !אל תקומו 682 01:56:11,677 --> 01:56:15,594 הקשיבו. תברחו בזמן .שאסיח את דעת האויב 683 01:56:47,291 --> 01:56:51,719 .אין דרך אחרת !בואו נברח 684 01:56:52,413 --> 01:56:53,767 ?אמרת משהו 685 01:57:14,351 --> 01:57:17,506 ,אל תדאגי לי, נסיכה !תברחי, בבקשה 686 01:57:44,528 --> 01:57:45,928 .זה הסוף 687 01:57:46,446 --> 01:57:48,484 ,הם יהרגו אותנו ?אם ניתפס 688 01:57:50,685 --> 01:57:53,805 .לא, אם אין לנו זהב 689 01:57:56,796 --> 01:57:59,170 .נמסור להם מידע 690 01:58:00,045 --> 01:58:02,117 .רעיון טוב .אולי אפילו נזכה בפרס 691 01:58:02,494 --> 01:58:07,367 .שוטה. הם יירו בנו .אל תיחפז 692 01:58:07,880 --> 01:58:11,133 .בוא נלך לשם 693 01:58:16,989 --> 01:58:19,949 יש להם עמדה בגבול .ימאנה-הייקאווה 694 01:58:20,681 --> 01:58:22,483 .אולי משם נוכל להגיע הבייתה 695 01:59:38,081 --> 01:59:39,801 !הנסיכה... הייקאווה 696 01:59:40,237 --> 01:59:42,800 !טיפשים .הנסיכה והזהב כבר נלכדו 697 01:59:43,080 --> 01:59:44,720 !הסתלקו 698 02:00:21,261 --> 02:00:26,944 תסתכלו היטב. לעולם לא תראו עוד .כל-כך הרבה זהב 699 02:00:31,118 --> 02:00:33,270 .אני מעדיף לראות את הנסיכה 700 02:00:33,356 --> 02:00:35,827 .חגיגה לעיניים 701 02:00:37,563 --> 02:00:39,521 .אבל היא תוצא להורג מחר 702 02:00:42,310 --> 02:00:43,665 !התרחקו 703 02:00:43,857 --> 02:00:45,451 .הצצה קטנה, זה הכול 704 02:00:48,408 --> 02:00:49,842 !פנו דרך 705 02:00:53,152 --> 02:00:54,906 .באתי כדי לזהות אותם 706 02:00:55,118 --> 02:00:56,448 !פנו דרך 707 02:01:17,879 --> 02:01:19,599 .טדוקורו היואה 708 02:01:34,240 --> 02:01:35,759 ?מה קרה 709 02:01:48,007 --> 02:01:49,920 ...הצלקות 710 02:02:03,389 --> 02:02:05,049 .השתנית 711 02:02:07,929 --> 02:02:09,762 .כמובן 712 02:02:11,685 --> 02:02:13,278 .ספר לי 713 02:02:14,578 --> 02:02:18,416 ,על אף ששבטינו נלחמים זה בזה .אנו חברים אמיתיים 714 02:02:19,216 --> 02:02:24,774 חברים? אז מדוע הנחת לי ?לחיות בבושה 715 02:02:25,765 --> 02:02:28,760 היית צריך להרוג אותי .כאשר הבסת אותי 716 02:02:29,178 --> 02:02:31,570 .לא נהגת מתוך טוב לב 717 02:02:32,411 --> 02:02:35,166 !תסתכל עליי! תסתכל 718 02:02:35,571 --> 02:02:40,251 אדוני קורא לי בשמות גנאי .ומכה אותי במקל 719 02:02:42,653 --> 02:02:44,053 !כל זאת בגללך 720 02:02:44,182 --> 02:02:49,022 אוויל! האם אתה ?טדוקורו היואה הגדול 721 02:02:51,709 --> 02:02:55,752 הנדיבות מועילה .רק לאלו שמבינים 722 02:02:56,811 --> 02:02:59,647 !האדון והעבד, שניהם שוטים 723 02:03:01,069 --> 02:03:06,068 ,הוא משפיל את העבד .משום שהפסיד בקרב ליריבו 724 02:03:06,918 --> 02:03:09,958 אפילו אני לא הייתי יכולה .לעשות זאת 725 02:03:10,056 --> 02:03:11,618 !אני הנסיכה 726 02:03:11,755 --> 02:03:12,871 !מספיק 727 02:03:14,574 --> 02:03:18,172 ,למרות הכול .אני מעריכה את נאמנותך 728 02:03:20,494 --> 02:03:22,726 .אני גאה למות 729 02:03:23,494 --> 02:03:28,049 .נסיכה .איני יודע כיצד להתנצל 730 02:03:29,084 --> 02:03:34,129 ,סבלת קשיים רבים כל-כך .אך לשווא 731 02:03:34,441 --> 02:03:38,961 .לא, רוקורוטה .הייתי מאושרת 732 02:03:42,443 --> 02:03:47,727 זכיתי לאושר שמעולם .לא הכרתי כמוהו בטירתי 733 02:03:50,492 --> 02:03:53,453 .ראיתי אנשים כפי שהם באמת 734 02:03:53,959 --> 02:03:55,994 ראיתי את יופיים 735 02:03:57,182 --> 02:04:01,544 .ואת כיעורם במו עיניי 736 02:04:04,712 --> 02:04:07,069 .תודה, רוקורוטה 737 02:04:07,203 --> 02:04:08,636 .איני מתה בצער 738 02:04:10,349 --> 02:04:13,320 !הספקתי להיות רק הנסיכה שלך 739 02:04:14,877 --> 02:04:15,878 !הוד מעלתך 740 02:04:17,579 --> 02:04:19,412 .רוקורוטה 741 02:04:22,008 --> 02:04:24,566 .אהבתי במיוחד את הפסטיבל 742 02:04:27,089 --> 02:04:28,988 .גם את השיר 743 02:04:32,952 --> 02:04:46,292 .חיה את חייך כאש בוערת" 744 02:04:47,975 --> 02:04:55,981 .השמד את דאגותיך בלהבות" 745 02:04:58,032 --> 02:05:08,801 .העולם אפל, רווי עוון ופשע" 746 02:05:10,089 --> 02:05:19,437 .והחיים הם רק חלום נבוב" 747 02:05:21,240 --> 02:05:33,360 .חיה את חייך כאש בוערת" 748 02:05:34,538 --> 02:05:43,949 "!השמד את דאגותיך בלהבות" 749 02:05:46,943 --> 02:05:56,389 ".חיה את חייך כאש בוערת" 750 02:07:30,234 --> 02:07:32,705 .בסדר, אעשה זאת 751 02:07:34,626 --> 02:07:36,664 .סובבו את הסוסים 752 02:07:40,193 --> 02:07:42,186 !סובבו אותם, אמרתי 753 02:07:51,878 --> 02:07:56,843 !הוא מטורף! תיפסו אותם 754 02:08:28,529 --> 02:08:32,041 .רוקורוטה! קח את הנסיכה 755 02:08:43,130 --> 02:08:45,868 .היא נפלאה .שרת אותה נאמנה 756 02:08:48,669 --> 02:08:49,625 !היואה 757 02:08:51,346 --> 02:08:54,876 .אל תמות לשווא .הצטרף אלינו 758 02:08:59,712 --> 02:09:01,909 !בוא אתנו 759 02:09:33,982 --> 02:09:35,815 !צר לי! היו שלום 760 02:11:47,956 --> 02:11:52,989 חלמתי שאכנס להייקאווה .עם הזהב 761 02:11:54,675 --> 02:11:58,114 ,כעת אנו בהייקאווה .אך אנו חסרי כול 762 02:12:04,564 --> 02:12:07,525 .לא איבדנו את ראשנו 763 02:12:09,052 --> 02:12:13,932 .בוא נהיה חברים לעד 764 02:12:15,481 --> 02:12:18,122 .סיכנו את חיינו יחדיו 765 02:12:18,197 --> 02:12:22,434 אנו נהיה חברים טובים .בכפר שלנו 766 02:12:44,850 --> 02:12:46,683 .הם נמלטו 767 02:13:01,356 --> 02:13:04,146 !זהב 768 02:13:21,152 --> 02:13:22,940 !כל הזהב שלי 769 02:13:23,220 --> 02:13:25,498 !תן לי אחד 770 02:13:25,663 --> 02:13:27,860 .אני הגעתי אליהם ראשון 771 02:13:28,458 --> 02:13:31,737 !חמדן שכמוך 772 02:13:31,886 --> 02:13:34,118 אתה אמרת .שנחלוק שווה בשווה 773 02:13:34,199 --> 02:13:35,634 .שכחתי 774 02:14:37,780 --> 02:14:41,663 האם אתם אנשיו של אקיזוקי ?בתחפושת 775 02:14:43,823 --> 02:14:46,420 .לא. אנו רק איכרים 776 02:14:47,627 --> 02:14:51,704 מדוע איכרים נושאים ?זהב רב כל-כך 777 02:14:56,383 --> 02:14:57,534 !עיצרו אותם 778 02:15:11,101 --> 02:15:17,182 ,בוא נהיה חברים שוב .בעולם הבא 779 02:15:41,654 --> 02:15:46,049 .מטאשיצ'י. טהאי .הרימו ראשים 780 02:15:55,174 --> 02:15:57,545 .מה קרה? זה אני 781 02:15:57,725 --> 02:16:02,120 .אין פלא .אפילו אני לא זיהיתי אותך 782 02:16:02,849 --> 02:16:05,974 .השריון שלך הולם אותך 783 02:16:08,804 --> 02:16:10,762 .מקאבה רוקורוטה 784 02:16:12,953 --> 02:16:15,310 .אתה נאה 785 02:16:23,709 --> 02:16:29,107 .מטאשיצ'י. טהאי ?שכחתם אותי 786 02:16:33,691 --> 02:16:37,084 .אני האילמת 787 02:17:16,082 --> 02:17:19,202 .מטאשיצ'י. טהאי 788 02:17:21,139 --> 02:17:24,453 .סבלתם הרבה למעננו 789 02:17:25,599 --> 02:17:31,601 אך צריך להשיב את הזהב .לבית אקיזוקי 790 02:17:32,232 --> 02:17:37,072 ,אפילו אני והנסיכה .לא יכולים לעשות בו שימוש 791 02:17:38,437 --> 02:17:44,013 .צר לי, אך הסתפקו בזה 792 02:17:47,636 --> 02:17:52,476 .חלקו אותו שווה בשווה .אל תריבו על זה 793 02:18:21,034 --> 02:18:24,792 .קח את זה 794 02:18:25,373 --> 02:18:26,728 .קח אתה 795 02:18:27,918 --> 02:18:29,272 ...אבל 796 02:18:29,393 --> 02:18:31,147 .זה בסדר 797 02:18:47,089 --> 02:18:53,852 "המבצר הנסתר" |
Date Modified | Username | Field | Change |
---|---|---|---|
2016-04-16 01:13 | carl | New Bug | |
2016-04-16 01:13 | carl | File Added: 2015-12-19_12-41-59_Kakushi-toride no san-akunin.The Hidden Fortress.1958.Akira Kurosawa.CD1..srt | |
2016-04-16 01:13 | carl | Description Updated | |
2021-11-14 19:58 | carl | Assigned To | => carl |
2021-11-14 19:58 | carl | Status | new => acknowledged |