View Bug Details

IDProjectCategoryView StatusLast Update
0000860DCP-o-maticFeaturespublic2021-11-14 19:58
Reportercarl Assigned Tocarl  
PrioritynormalSeverityminorReproducibilityhave not tried
Status acknowledgedResolutionopen 
Summary0000860: Support RTL subtitles
Description

I created an .srt Hebrew Unicode subtitle file (right-to-left) and then used it to create a SMPTE compliant DCP with DCP-O-Matic.

I tested the DCP on a DOLBY DSS200 server, and the subtitles were displayed in a horizontal mirrored order. I suppose it is a problem with Lynux OS, that doesn’t have right-to-left script installed (most cinemas servers are like that) .

In other words what should be on screen as סרטו של אקירה קורוסאווה
was displayed on screen as הוואסורוק הריקא לש וסרט

I hope you can see the difference.

I presume that if DCP-O-MATIC is fed a reversed RTL text, it would appear in a correct order on the screen. The question is, however, can it be done by DCP-O-MATIC.

TagsNo tags attached.
Branch
Estimated weeks required
Estimated work requiredAverage

Activities

carl

2016-04-16 01:13

administrator  

2015-12-19_12-41-59_Kakushi-toride no san-akunin.The Hidden Fortress.1958.Akira Kurosawa.CD1..srt (60,637 bytes)   
1
00:00:35,936 --> 00:00:41,699
"המבצר הנסתר"

2
00:00:45,240 --> 00:00:47,547
:הפקה
מאסומי פוג'ימוטו ואקירה קוראסווה

3
00:00:47,756 --> 00:00:52,344
תסריט: ריוזו קיקושימה הידאו אוגוני
שינובו האשימוטו, אקירה קורוסאווה

4
00:00:52,627 --> 00:00:57,537
צילום: איצ'יאו יאמזאקי
מוסיקה: מאסארו סאטו

5
00:00:57,684 --> 00:01:01,017
עיצוב תפאורה: יושירו מוראקי
תלבושות: מסאהירו קאטו

6
00:01:02,791 --> 00:01:04,590
:מככבים

7
00:01:04,998 --> 00:01:08,076
טושירו מיפונה

8
00:01:08,537 --> 00:01:10,043
מינורו צ'יאקי
קמאטארי פוג'יווארה

9
00:01:10,151 --> 00:01:11,840
סוסומו פוג'יטה
טקאשי שימורה

10
00:01:11,879 --> 00:01:13,584
מיסה אויאהרה

11
00:01:13,678 --> 00:01:15,478
אייקו מיושי
טושיקו היגוצ'י

12
00:01:15,631 --> 00:01:17,231
יו פוג'יקי
יושיו טסוציה

13
00:01:17,484 --> 00:01:19,515
קוקוטן קוטו
טאקשי קאטו

14
00:01:47,688 --> 00:01:51,305
ביים: אקירה קורוסאווה

15
00:01:59,860 --> 00:02:03,505
!תתרחק ממני
.אתה מצחין

16
00:02:04,097 --> 00:02:06,694
.גם אתה, כמו גווייה

17
00:02:07,380 --> 00:02:08,974
.זה בגללך

18
00:02:15,093 --> 00:02:17,937
.אתה מצחין יותר
.אתה מחליא אותי

19
00:02:18,099 --> 00:02:23,377
זבוב גללים אינו יודע
.עד כמה הוא מצחין

20
00:02:23,677 --> 00:02:24,827
!אתה הזבוב

21
00:02:27,526 --> 00:02:29,040
.אתה מצחין יותר

22
00:02:29,827 --> 00:02:35,689
.אמרת שנעשה את הוננו במלחמה

23
00:02:42,352 --> 00:02:44,340
?מה מצחיק, אוויל

24
00:02:45,295 --> 00:02:47,766
.הכול מצחיק מאוד

25
00:02:50,668 --> 00:02:53,043
.ראשית, איחרנו למלחמה

26
00:02:54,728 --> 00:03:00,684
הם לכדו אותנו
.ואילצו אותנו לכרות קברים

27
00:03:02,658 --> 00:03:08,135
אחר-כך ברחנו חסרי כול
.עם קיבות מקרקרות

28
00:03:12,660 --> 00:03:17,659
,אך המצחיק מכול
.הוא פרצופך העלוב

29
00:04:16,798 --> 00:04:18,791
.בוא נחזור הביתה

30
00:04:19,896 --> 00:04:23,100
?נחזור הביתה עם מה

31
00:04:23,146 --> 00:04:27,861
.מכרנו את אדמתנו תמורת נשק
.וכעת איבדנו הכול

32
00:04:29,618 --> 00:04:32,579
?כיצד נוכל לחזור הביתה

33
00:04:32,770 --> 00:04:34,808
.אז תרוקן אותו

34
00:04:36,487 --> 00:04:37,597
.אני לא כמוך

35
00:04:38,020 --> 00:04:40,915
.אני לא גנב, עני ככל שאהיה

36
00:04:41,946 --> 00:04:44,403
.עשה כרצונך. להתראות

37
00:04:44,684 --> 00:04:47,984
.תסתלק. אני ארוויח כסף

38
00:04:48,629 --> 00:04:50,714
.אל תקנא בי

39
00:04:51,453 --> 00:04:54,926
.אתה תיתפס ותכרה קברים שוב

40
00:04:56,177 --> 00:04:59,370
!לעזאזל אתך, תסתלק

41
00:05:00,648 --> 00:05:03,328
,אשמח להיות בלי הזמזומים שלך

42
00:05:04,262 --> 00:05:06,029
!זבוב גללים

43
00:05:31,462 --> 00:05:34,754
אינך יכול לחצות
.את הגבול מכאן

44
00:05:35,518 --> 00:05:37,556
.זה מחסום של ימאנה

45
00:05:37,825 --> 00:05:40,854
.אפילו עכברוש לא יוכל לעבור

46
00:05:58,931 --> 00:06:01,164
.היזהר, הם יהרגו אותנו

47
00:06:19,685 --> 00:06:22,156
?מה עכשיו

48
00:06:26,321 --> 00:06:29,891
.נחכה לערפל שיסתיר אותנו

49
00:06:48,529 --> 00:06:50,442
?מה כתוב שם

50
00:06:51,348 --> 00:06:55,471
.פרס של עשרה מטבעות זהב

51
00:06:56,652 --> 00:06:57,927
.תקרא

52
00:06:58,899 --> 00:07:04,696
מבוקשת: הנסיכה"
.יוקי מאקיזוקי

53
00:07:05,475 --> 00:07:09,445
פרס של עשרה מטבעות זהב"
.יינתן ללוכדים

54
00:07:10,240 --> 00:07:15,740
שלושה מטבעות זהב יינתנו"
.תמורת מידע על מקום הימצאה

55
00:07:18,231 --> 00:07:22,274
".על פי צו האדון ימאנה"

56
00:07:27,982 --> 00:07:28,982
!לזוז! ללכת

57
00:07:37,224 --> 00:07:38,817
!מה אתה עושה? לזוז

58
00:07:39,895 --> 00:07:40,895
!ללכת

59
00:07:48,737 --> 00:07:51,385
!הוא בורח -
!תפוס אותו -

60
00:08:01,617 --> 00:08:05,330
!לא! אני לא אחד מהם

61
00:08:19,139 --> 00:08:23,501
.הערפל מבורך
.אך הוא מסתיר הכול

62
00:08:29,141 --> 00:08:30,348
?מהי הדרך להייקאווה

63
00:08:31,014 --> 00:08:33,291
.שתוק ובוא אחריי

64
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
?מה זה היה

65
00:08:54,731 --> 00:08:56,564
?מי הולך שם

66
00:09:23,052 --> 00:09:26,412
.אוי, לא. כריית קברים, שוב

67
00:09:26,462 --> 00:09:28,063
!ללכת

68
00:09:42,745 --> 00:09:44,817
!מאטאשיצ'י

69
00:09:45,339 --> 00:09:46,523
!זה אתה, מאטאשיצ'י

70
00:09:46,912 --> 00:09:47,912
!ארור שכמותך

71
00:09:52,191 --> 00:09:53,191
!לך

72
00:10:46,839 --> 00:10:49,515
<i>.הקשיבו היטב</i>

73
00:10:50,416 --> 00:10:54,681
מאתיים "קאן " או חמשת אלפים
.מטבעות זהב קבורים כאן

74
00:10:55,433 --> 00:11:00,592
,עד שתמצאו אותם
.אינכם בני-אדם, אתם חפרפרות

75
00:11:02,186 --> 00:11:05,656
אז תחפרו! תחפרו
!עד שתמותו, חפרפרות

76
00:13:27,808 --> 00:13:30,405
.מאטאשיצ'י, זה גיהינום

77
00:13:30,651 --> 00:13:32,131
.זה הסוף שלנו

78
00:13:32,372 --> 00:13:34,730
,אם אנחנו הולכים למות
.לפחות בא נמות יחדיו

79
00:14:25,229 --> 00:14:26,823
.מכאן

80
00:14:40,345 --> 00:14:42,862
!גנבים! גנבי אורז

81
00:14:47,355 --> 00:14:51,318
?מה אתה מתכוון לעשות

82
00:14:54,552 --> 00:14:56,575
.למצוא את הנסיכה

83
00:14:57,517 --> 00:14:59,002
.היורשת של השליט אקיזוקי

84
00:14:59,572 --> 00:15:01,532
.נצר אחרון לאקיזוקי

85
00:15:02,704 --> 00:15:06,697
,לכוד אותה
.ותקבל עשרה מטבעות זהב

86
00:15:08,080 --> 00:15:09,674
!עשרה

87
00:15:09,803 --> 00:15:12,479
.שלושה מטבעות תמורת מידע

88
00:15:13,582 --> 00:15:14,588
!שלושה

89
00:15:20,835 --> 00:15:23,830
.לא, זה רק חלום

90
00:15:24,190 --> 00:15:27,310
.תאוות בצע תעלה לנו בחיינו

91
00:15:30,391 --> 00:15:33,511
.מוטב שנחזור הביתה

92
00:15:33,965 --> 00:15:38,042
?אבל כיצד נחצה את הגבול

93
00:15:39,671 --> 00:15:42,233
.ירייה אחת, ואנו מתים

94
00:15:48,790 --> 00:15:51,944
.בוא נאכל

95
00:15:52,094 --> 00:15:54,452
אני לא מסוגל לחשוב
.על בטן ריקה

96
00:15:59,039 --> 00:16:01,316
?זה לא רתח עדיין

97
00:16:02,181 --> 00:16:04,689
.המקל הזה מסרב לבעור

98
00:16:33,307 --> 00:16:34,788
?מה זה

99
00:16:50,058 --> 00:16:51,937
!זה זהב

100
00:16:56,034 --> 00:16:58,426
.כן, זה זהב

101
00:17:07,628 --> 00:17:10,862
?אבל למה הזהב בתוך מקל

102
00:17:13,153 --> 00:17:17,355
העשירים מחביאים זהב
.בתוך עמודי הבתים שלהם

103
00:17:18,919 --> 00:17:21,641
!מה זה? סמל

104
00:17:22,843 --> 00:17:24,403
.חצי-סהר

105
00:17:25,606 --> 00:17:27,803
!חצי-סהר זה של אקיזוקי

106
00:17:28,529 --> 00:17:32,002
.זה האוצר שהוסתר במבצר
.הם חפרו כדי למצוא זהב

107
00:17:56,920 --> 00:18:00,648
.טאהיי, עשית מדורה
?איפה מצאת את המקל

108
00:18:22,897 --> 00:18:24,038
.בוא נתפצל ונחפש

109
00:18:26,519 --> 00:18:29,722
.אני אלך מכאן, ואתה משם, ליד הבצה

110
00:19:10,304 --> 00:19:11,304
!היי

111
00:19:12,374 --> 00:19:14,378
!היי, טאהיי

112
00:19:14,640 --> 00:19:15,953
!היי

113
00:19:26,800 --> 00:19:28,186
.הנה עוד אחד

114
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
?מה אתה עושה

115
00:19:30,994 --> 00:19:32,535
.אחד הוא שלי

116
00:19:33,242 --> 00:19:34,676
.אני מצאתי את שניהם

117
00:19:34,894 --> 00:19:36,361
.אני מצאתי את המקל

118
00:19:36,411 --> 00:19:37,697
.זרקת אותו

119
00:19:37,979 --> 00:19:39,209
.אני הרמתי אותו

120
00:19:39,593 --> 00:19:42,315
.שקרן! אני גיליתי את הזהב

121
00:19:43,099 --> 00:19:43,775
!שקט

122
00:19:46,274 --> 00:19:47,468
.בוא נחזור

123
00:19:48,054 --> 00:19:49,054
?לחזור

124
00:19:50,126 --> 00:19:52,119
.ודאי יש עוד

125
00:19:54,351 --> 00:19:57,640
.אם מישהו ישים לב, אכלנו אותה

126
00:20:05,311 --> 00:20:06,791
.הוא עוקב אחרינו

127
00:20:07,677 --> 00:20:10,068
.תזהר ממנו. אולי הוא שודד-דרכים

128
00:20:10,310 --> 00:20:13,190
.לא, אין לו חרב

129
00:20:13,340 --> 00:20:16,733
,אינך יכול לדעת בוודאות
.אולי הוא חבר כנופיה

130
00:20:34,805 --> 00:20:36,843
.הוא כבר לא עוקב אחרינו

131
00:20:36,978 --> 00:20:38,378
.בוא נחזור

132
00:20:40,879 --> 00:20:43,919
.לא. אנו עוד לא בטוחים

133
00:20:45,398 --> 00:20:49,759
.כבר מאוחר ממילא
.נוכל לחכות עוד לילה

134
00:20:50,672 --> 00:20:54,464
.זו עבודה רצינית
.עלינו להיזהר

135
00:21:13,285 --> 00:21:16,245
,לא ראינו אותו מהבוקר
.נראה שהוא הלך

136
00:21:16,555 --> 00:21:18,991
.אולי אנחנו מדמיינים דברים

137
00:21:20,850 --> 00:21:23,765
הוא היה חוטב עצים
.או יצרן פחמים

138
00:21:27,868 --> 00:21:33,120
...כעת, מטאשיצ'י
.בוא נעשה עסקה

139
00:21:36,058 --> 00:21:37,937
?איזו עסקה

140
00:21:39,559 --> 00:21:41,597
.אתה יודע, בנוגע לחלקנו

141
00:21:41,993 --> 00:21:48,872
.נהיה הוגנים
.נחלוק חצי-חצי

142
00:21:52,085 --> 00:21:53,964
?לא נראה לך

143
00:21:56,361 --> 00:22:01,041
.אין לי התנגדות
.אז סגרנו

144
00:22:06,872 --> 00:22:08,466
.בוא נלך לישון

145
00:22:09,380 --> 00:22:13,204
נישן היטב ונחלום
.על מגדלים של זהב

146
00:22:54,406 --> 00:22:55,406
!היי, אתה

147
00:23:00,256 --> 00:23:01,256
...ערב טוב

148
00:23:11,178 --> 00:23:12,178
!היי

149
00:23:18,327 --> 00:23:20,525
.קר כאן

150
00:23:52,654 --> 00:23:56,731
?מה אתה עושה כאן, בהרים

151
00:23:58,375 --> 00:23:59,907
?ומה אתם עושים כאן

152
00:24:01,365 --> 00:24:06,938
?אנחנו
.בכוונתנו לחצות את הגבול

153
00:24:07,642 --> 00:24:08,642
?איזה גבול

154
00:24:11,232 --> 00:24:14,013
.אנחנו בדרך להייקאווה -
?הייקאווה -

155
00:24:15,524 --> 00:24:17,398
.זו ממלכתו של ימאנה

156
00:24:21,246 --> 00:24:26,153
...כן, אבל אתה מבין

157
00:24:29,900 --> 00:24:31,414
...ללכת להייקאווה

158
00:24:36,516 --> 00:24:38,793
.זו הייקאווה

159
00:24:39,005 --> 00:24:40,005
...וזה

160
00:24:42,610 --> 00:24:49,090
,וזו אקיזוקי
.המקום בו אנו נמצאים כעת

161
00:24:53,628 --> 00:24:55,143
.וזה ימאנה

162
00:24:57,125 --> 00:25:03,416
אנחנו רוצים ללכת
.להייקאווה מאקיזוקי

163
00:25:04,445 --> 00:25:07,645
אבל הגבול חסום
.בידי חייליו של ימאנה

164
00:25:08,758 --> 00:25:15,112
...אז תחילה ניכנס לימאנה

165
00:25:17,989 --> 00:25:22,943
.ואז נחמוק לתוך הייקאווה

166
00:25:24,241 --> 00:25:25,517
...כלומר

167
00:25:26,191 --> 00:25:27,191
...אתה רואה

168
00:25:28,502 --> 00:25:33,661
,אנשי אקיזוקי לא יילכו לימאנה
.האויב שלהם

169
00:25:35,001 --> 00:25:41,162
אז הגבול בין אקיזוקי
.לימאנה, פתוח

170
00:25:43,036 --> 00:25:44,710
!כן, נכון

171
00:25:46,998 --> 00:25:49,595
...אז קל יותר לעבור

172
00:25:50,667 --> 00:25:57,112
,את גבול הייקאווה-ימאנה
.מאשר אקיזוקי-הייקאווה

173
00:25:58,481 --> 00:26:01,173
.ראשית, אנו בסה"כ איכרים

174
00:26:01,460 --> 00:26:04,919
,גם אם הם יתפסו אותנו
.הם לא יהרגו אותנו

175
00:26:17,936 --> 00:26:20,931
.יופי. החלטתי

176
00:26:22,345 --> 00:26:25,911
זה רעיון טוב לעבור
.דרך ימאנה

177
00:26:28,193 --> 00:26:31,473
אין מה לעשות כאן עם
...מאתיים "קאן " זהב

178
00:26:32,160 --> 00:26:34,726
שלושה אנשים ושלושה סוסים
.יוכלו לשאת אותו

179
00:26:40,266 --> 00:26:44,034
?מאתיים מטילי זהב
?על מה אתה מדבר

180
00:26:45,688 --> 00:26:46,532
.תהיה ישר

181
00:27:25,918 --> 00:27:27,990
.אנו הולכים אל המקום הזה

182
00:28:03,957 --> 00:28:07,556
!אל תבעט באבנים

183
00:28:08,070 --> 00:28:10,712
!אל תתפוס את רגליי

184
00:29:43,811 --> 00:29:45,450
?מה עכשיו

185
00:29:46,067 --> 00:29:47,626
?מה הוא עושה

186
00:29:54,043 --> 00:29:55,318
.הוא נעלם

187
00:29:57,766 --> 00:29:59,120
?לאן הוא הלך

188
00:30:01,449 --> 00:30:03,442
.אל תבטח בו

189
00:30:06,561 --> 00:30:09,078
?אבל איפה אנחנו

190
00:30:22,323 --> 00:30:24,281
.קוראים לזה המבצר הנסתר

191
00:30:24,907 --> 00:30:28,141
?מבצר? של השליט אקיזוקי

192
00:30:29,385 --> 00:30:32,675
.תסתכל
.אפשר לצפות על ימאנה

193
00:30:36,916 --> 00:30:37,907
...אבל

194
00:30:39,883 --> 00:30:42,287
?מוזר. אם זה מבצר, איפה האנשים

195
00:30:45,448 --> 00:30:46,849
.יש שם מישהו

196
00:30:54,378 --> 00:30:56,611
?מה אתם עושים

197
00:31:01,370 --> 00:31:04,427
!זה הוא

198
00:31:05,653 --> 00:31:08,729
!רדו למטה מהר

199
00:31:30,028 --> 00:31:32,021
?כיצד הגעת לכאן

200
00:31:32,433 --> 00:31:34,073
?מה שמותיכם

201
00:31:34,885 --> 00:31:36,488
.מטאשיצ'י

202
00:31:36,626 --> 00:31:37,981
.טהאי

203
00:31:38,463 --> 00:31:39,978
.מטאשיצ'י, תניח את האורז

204
00:31:41,156 --> 00:31:43,336
.טהאי, שים אותו בסיר

205
00:31:46,675 --> 00:31:48,315
!מהר

206
00:31:51,108 --> 00:31:52,701
?יש מים

207
00:31:53,614 --> 00:31:57,817
.אני צמא
.אני רוצה מים תחילה

208
00:31:58,007 --> 00:32:00,844
.גם אני. הגרון שלי יבש

209
00:32:03,002 --> 00:32:06,171
?מה שמך

210
00:32:09,307 --> 00:32:10,707
?שמי

211
00:32:11,408 --> 00:32:13,800
.שמי הוא מקאבה רוקורוטה

212
00:32:14,836 --> 00:32:18,992
?מקאבה רוקורוטה
.שמעתי את שמך בעבר

213
00:32:19,203 --> 00:32:20,203
...מקאבה

214
00:32:25,324 --> 00:32:27,556
...מקאבה רוקורוטה

215
00:32:30,124 --> 00:32:31,240
!לא יכול להיות

216
00:32:32,261 --> 00:32:37,016
רוקורוטה הוא לוחם מפורסם
.משבט אקיזוקי

217
00:32:39,786 --> 00:32:42,382
.אתה לא תשטה בנו, אוויל

218
00:33:08,954 --> 00:33:10,787
.הוא לא יכול לשטות בנו

219
00:33:11,652 --> 00:33:12,652
!היי

220
00:33:13,028 --> 00:33:14,348
.מצחיק מאוד

221
00:33:14,663 --> 00:33:18,137
!אתה לא לוחם, סתם שודד

222
00:33:18,989 --> 00:33:20,501
.אל תתרברב

223
00:33:20,753 --> 00:33:22,667
,אתה לא תשטה בנו
!לא ניתן לך

224
00:33:24,815 --> 00:33:26,893
!אתה צוחק עלינו

225
00:33:27,276 --> 00:33:28,854
!לך לעזעזל

226
00:33:57,037 --> 00:33:58,273
?מה קרה

227
00:34:05,488 --> 00:34:08,239
.אתה מרושע

228
00:34:09,924 --> 00:34:13,556
למה לא אמרת לנו
?על השביל הסודי

229
00:34:14,488 --> 00:34:17,608
?כן. אנחנו שותפים, נכון

230
00:34:18,415 --> 00:34:23,699
,אל תתנהג כמו אדון
.למרות שמצאת את המקום הזה

231
00:34:32,091 --> 00:34:34,972
.ראשית, נחליט על חלקנו

232
00:34:35,780 --> 00:34:39,097
.נחלוק שווה בשווה
?מה דעתך

233
00:34:39,766 --> 00:34:40,772
.מים

234
00:35:04,441 --> 00:35:05,876
!מים. נהדר

235
00:35:13,107 --> 00:35:14,960
!נהדר

236
00:35:28,819 --> 00:35:32,656
מי היה מאמין
?שיהיה כאן מעיין

237
00:35:32,846 --> 00:35:34,826
!מבצר ועוד עם מים

238
00:35:47,908 --> 00:35:49,687
?למה דחפת אותי

239
00:35:52,826 --> 00:35:56,060
.אין טעם, כבר חיפשתי כאן

240
00:35:57,003 --> 00:35:58,095
.שטוף את האורז

241
00:35:58,331 --> 00:36:02,248
!לא עוד
.לא אקבל פקודות ממך

242
00:36:03,824 --> 00:36:04,860
?רוצה לריב

243
00:36:04,900 --> 00:36:07,129
!קדימה, תחטיף לו

244
00:36:38,202 --> 00:36:40,035
.תבשלו את האורז

245
00:36:49,567 --> 00:36:51,161
.בחורה

246
00:37:11,303 --> 00:37:13,866
?מי הבחורה הזאת

247
00:37:15,388 --> 00:37:18,777
.אני לא יודע
.היא נעלמה

248
00:37:22,574 --> 00:37:26,825
.אבל היא שלי
.אם תטרידו אותה, תמותו

249
00:37:28,146 --> 00:37:30,868
,תבשלו את האורז
.ואח"כ תעבדו

250
00:37:34,088 --> 00:37:35,647
!תזדרזו

251
00:38:37,398 --> 00:38:41,395
.אל תיגע בי! חם נורא

252
00:38:43,720 --> 00:38:46,442
.הפרצוף שלך מלבה את החום

253
00:38:47,877 --> 00:38:51,840
.הפרצוף שלי הוא לא עניינך

254
00:38:54,675 --> 00:38:59,960
.אל תמצמץ בעיניך
.זה מפריע לי

255
00:39:02,069 --> 00:39:04,301
!לא, שוב

256
00:39:05,860 --> 00:39:06,860
!סתום

257
00:39:08,016 --> 00:39:12,172
אל תדבר! אתה תחשוף
!את שיניך המזוהמות

258
00:39:13,309 --> 00:39:17,955
,נסה שוב
!ואשבור אותן עם זה

259
00:39:32,636 --> 00:39:37,669
.מספיק לחפור! הכול הבלים
!אין כאן זהב

260
00:39:39,099 --> 00:39:41,662
.הכל באשמתו

261
00:39:49,502 --> 00:39:51,860
.הוא נעלם שוב

262
00:39:57,274 --> 00:40:02,654
הוא צופה מן הצד, ואנו עושים
.את כל העבודה השחורה

263
00:40:03,679 --> 00:40:07,219
נכון. הוא ודאי רודף
.אחר הבחורה שוב

264
00:40:08,713 --> 00:40:14,494
לא, הוא ודאי מצא את ביתה
.ושוכב אתה

265
00:40:14,954 --> 00:40:20,580
.הסכמנו לחלוק שווה בשווה
?מדוע שלא נחלוק בבחורה

266
00:40:21,334 --> 00:40:23,674
.בכל אופן, הוא ערמומי

267
00:40:24,477 --> 00:40:26,703
.אני לא מבין מה הוא זומם

268
00:40:28,601 --> 00:40:32,933
ייתכן שמצא את הזהב
.ולקח אותו

269
00:40:35,776 --> 00:40:38,995
.ייתכן מאוד
.כן, זה מה שקרה

270
00:40:43,300 --> 00:40:47,760
.הוא החביא אותו היכן שהוא

271
00:40:48,611 --> 00:40:51,086
...אם לא בתוך המבצר

272
00:40:54,151 --> 00:40:57,500
!הוא החביא אותו במעיין

273
00:40:57,525 --> 00:41:03,321
!לעזעזל! מעמיד פנים שהוא כבר בדק שם

274
00:42:05,174 --> 00:42:06,969
?איפה את גרה

275
00:42:10,965 --> 00:42:12,639
.אל תכעסי

276
00:42:21,371 --> 00:42:22,371
!לעזעזל אתך

277
00:42:28,472 --> 00:42:29,917
!היי, את

278
00:42:52,947 --> 00:42:53,947
!חכי

279
00:43:46,611 --> 00:43:47,792
?מה אתה עושה

280
00:43:47,995 --> 00:43:48,995
!תשתוק

281
00:43:49,322 --> 00:43:53,806
אמרתי לכם שאהרוג אתכם
.אם תציקו לה

282
00:43:57,140 --> 00:44:00,898
.רגע. אין סודות בינינו

283
00:44:01,497 --> 00:44:04,537
.תראה, היא הפילה את זה

284
00:44:06,317 --> 00:44:10,793
אל תרמה אותנו. היא לא שווה
?עשרה מטבעות זהב

285
00:44:11,772 --> 00:44:13,730
.זה שייך לנסיכה

286
00:44:15,016 --> 00:44:19,013
אולי אתה חושב
?שהיא הנסיכה מאקיזוקי

287
00:44:21,769 --> 00:44:23,648
.ניחשתם נכון

288
00:44:24,103 --> 00:44:26,061
.זה היה המסרק שלה

289
00:44:27,153 --> 00:44:29,750
.אבל לקחתי אותו ממנה

290
00:44:34,024 --> 00:44:36,381
.נתתי אותו לבחורה ההיא

291
00:44:36,421 --> 00:44:38,414
!שקרן
.זו האמת-

292
00:44:40,369 --> 00:44:41,850
?היכן הנסיכה

293
00:44:42,904 --> 00:44:44,897
.הסגרתי אותה

294
00:44:46,485 --> 00:44:49,685
.אל תאמין לו
.הוא שקרן

295
00:44:53,957 --> 00:44:58,990
.הנה הפרס. עשרה מטבעות זהב
?זה שקר

296
00:45:15,035 --> 00:45:17,267
?איפה מטאשיצ'י

297
00:45:17,292 --> 00:45:18,727
.אני לא יודע

298
00:45:21,163 --> 00:45:23,315
?מה אתה זומם

299
00:45:24,470 --> 00:45:25,556
...הוא הלך העירה

300
00:45:25,673 --> 00:45:27,506
?העירה? לשם מה

301
00:45:28,635 --> 00:45:31,570
.כדי למסור מידע

302
00:45:32,039 --> 00:45:32,962
?על אודות מי

303
00:45:33,061 --> 00:45:35,457
.הנסיכה, כמובן

304
00:45:36,010 --> 00:45:37,011
?הנסיכה

305
00:45:43,976 --> 00:45:47,734
איננו כה טיפשים
.כפי שנדמה לך

306
00:45:48,858 --> 00:45:53,045
,חשבת ששיטית בנו
.אבל טעית

307
00:45:54,833 --> 00:45:56,553
.אנו מכירים אותך

308
00:45:57,158 --> 00:45:58,798
...הפרס" שקיבלת"

309
00:45:59,830 --> 00:46:05,193
.שייך לכספי המלחמה ששדדת

310
00:46:07,207 --> 00:46:09,405
.אתה חמדן מדי

311
00:46:10,221 --> 00:46:13,661
אתה רוצה למסור
,את הנסיכה לימאנה

312
00:46:13,809 --> 00:46:16,325
.ולשמור את הפרס לעצמך

313
00:46:16,654 --> 00:46:18,988
.אבל לא ניתן לך

314
00:46:20,252 --> 00:46:22,689
.טעיתי כשבטחתי בחלאת-אדם

315
00:46:23,686 --> 00:46:26,408
,אל תתנפח כל-כך
!אתה חלאת-אדם

316
00:46:32,072 --> 00:46:35,864
!מאטאשיצ'י
?ראית את השליח של ימאנה

317
00:46:36,014 --> 00:46:39,897
.לא. לא הגעתי העירה

318
00:46:40,394 --> 00:46:42,991
.שמעתי על כך בכפר

319
00:46:43,105 --> 00:46:48,264
.הנסיכה נתפסה והוצאה להורג

320
00:47:10,505 --> 00:47:15,538
.אני מצטער שחשדתי בך

321
00:48:43,995 --> 00:48:47,195
.זה אני רוקורוטה מקבה. - היכנס

322
00:49:00,625 --> 00:49:01,492
?מה חדש

323
00:49:03,857 --> 00:49:06,214
.קופויו פעלה ביעילות

324
00:49:11,160 --> 00:49:14,200
.השומרים של ימאנה יתרגעו

325
00:49:15,029 --> 00:49:18,024
.זו ההזדמנות שלנו לברוח

326
00:49:18,748 --> 00:49:22,221
?מה קרה לאחותך

327
00:49:23,649 --> 00:49:28,010
היא הקריבה את עצמה
.למענך, בשמחה

328
00:49:29,372 --> 00:49:32,766
.את בטוחה כעת

329
00:49:33,586 --> 00:49:34,587
...רוקורוטה

330
00:49:35,978 --> 00:49:36,573
!אוויל

331
00:49:36,612 --> 00:49:39,573
?הוד מעלתך! מדוע להאשים אותו

332
00:49:40,074 --> 00:49:43,832
...היא הייתה בת שש-עשרה
.בת גילי

333
00:49:44,884 --> 00:49:46,580
.חיי שתינו שווים

334
00:49:46,997 --> 00:49:51,283
משרתים שמחים למות
.למען אדוניהם

335
00:49:51,430 --> 00:49:53,423
.כמו קופויו

336
00:49:54,044 --> 00:50:00,729
,לא. לו הייתי קופויו
.הייתי שונאת את הנסיכה

337
00:50:00,754 --> 00:50:05,036
.אכזרי מצדך לומר זאת, נסיכה

338
00:50:05,690 --> 00:50:07,090
!שקט

339
00:50:08,471 --> 00:50:13,390
,"רוקורוטה, אינני יכולה לסבול את פרצופך "הנאמן
.

340
00:50:14,288 --> 00:50:17,010
.אפילו לא דמעה על אחותך

341
00:50:18,204 --> 00:50:19,719
!אני שונאת את זה

342
00:50:19,829 --> 00:50:21,467
!נסיכה

343
00:50:24,815 --> 00:50:25,647
!אני שונאת את זה

344
00:50:27,512 --> 00:50:28,362
!אני שונאת את זה

345
00:50:30,133 --> 00:50:31,201
!אני שונאת את זה

346
00:50:37,970 --> 00:50:43,528
.הנסיכה היא בלתי אפשרית
.זו אשמתו של אדוני המנוח

347
00:50:44,611 --> 00:50:51,281
,מאחר שלא היו לו בנים

348
00:50:52,032 --> 00:50:56,508
.הוא גידל אותה כמו בן
.אין פלא שהיא פראית

349
00:50:56,763 --> 00:51:00,939
.היא לעולם לא מסכימה עם איש

350
00:51:01,124 --> 00:51:05,441
.היא לא תגיר דמעה למען איש

351
00:51:05,466 --> 00:51:06,619
.אפילו לא למעני

352
00:51:07,455 --> 00:51:10,768
,כפי שנוכחת כעת

353
00:51:11,123 --> 00:51:15,322
היא לא חשה כל צער
.על אבדן אחותך היקרה

354
00:51:15,510 --> 00:51:19,029
,היא אינה מזילה דמעה
.אך תאשים אותך בכך

355
00:51:21,341 --> 00:51:22,776
.אין זה ראוי לדבר כך על הנסיכה

356
00:51:24,752 --> 00:51:26,506
. היא הקרבן כאן

357
00:51:26,973 --> 00:51:28,560
משימתה היא לשקם
.את השבט שלה

358
00:52:17,312 --> 00:52:20,911
!אוי ואבוי
.אנשיו של ימאנה כאן

359
00:52:21,164 --> 00:52:23,601
.ראינו סוסים ליד המעיין

360
00:53:18,964 --> 00:53:25,079
.רעיון טוב
.תוכל לשטות באויב ולברוח

361
00:53:26,466 --> 00:53:28,618
.האיכרים חשבו על כך

362
00:53:28,712 --> 00:53:33,381
...התכוונתי להרוג אותם, אבל

363
00:53:34,272 --> 00:53:40,090
הם אמרו שהם יילכו להייקאווה
.דרך ימאנה

364
00:53:40,315 --> 00:53:43,590
ההכרח הופך את השוטה
.לתכסיסן טוב

365
00:53:46,462 --> 00:53:51,062
?אך עד כמה תוכל לבטוח בהם

366
00:53:51,922 --> 00:53:54,040
.אני בוטח בתאוות הבצע שלהם

367
00:53:54,456 --> 00:53:57,051
.הם יעשו הכול בשביל כסף

368
00:53:58,818 --> 00:54:01,654
.נוכל לקחת את הזהב

369
00:54:02,865 --> 00:54:08,582
...אבל הנסיכה
.לא נוכל לסכן את חייה

370
00:54:09,368 --> 00:54:13,047
.אבל לא בטוח כאן

371
00:54:14,453 --> 00:54:17,607
.ימאנה ימצא את המבצר הנסתר

372
00:54:18,155 --> 00:54:22,631
והשליט הייקאווה
.לא ימתין לנו לעד

373
00:54:24,461 --> 00:54:26,100
.אני מבין

374
00:54:26,815 --> 00:54:27,816
...אבל

375
00:54:28,944 --> 00:54:31,189
?מה נעשה עם הנסיכה

376
00:54:36,642 --> 00:54:39,740
תחפושת לא תסווה
.את התנהגותה האצילית

377
00:54:41,766 --> 00:54:45,000
.ואת אופן דיבורה

378
00:54:45,790 --> 00:54:48,751
.היא יכולה להיות אילמת

379
00:54:49,038 --> 00:54:54,960
.זה אכזרי מדי
?אין דרך אחרת

380
00:54:55,732 --> 00:54:57,212
.לא

381
00:54:57,790 --> 00:55:01,754
אך האם היא תסכים
?לעשות זאת

382
00:55:06,787 --> 00:55:09,294
.אני אטפל בכך

383
00:55:12,439 --> 00:55:14,271
.נהניתי מהרכיבה

384
00:55:14,697 --> 00:55:19,138
הסוס טוב
.מכדי להיות סוס-משא

385
00:55:19,344 --> 00:55:22,863
הוא עשוי להיות לנו לתועלת
.במקרה חירום

386
00:55:23,233 --> 00:55:26,627
?חדירה לשטח אויב

387
00:55:28,734 --> 00:55:33,334
האם תוכלי להעמיד
?פני אילמת, נסיכה

388
00:55:34,401 --> 00:55:35,613
?אילמת -
.כן -

389
00:55:36,611 --> 00:55:40,084
.אני חושש שלא

390
00:55:43,257 --> 00:55:48,489
אופן דיבורך
.הוא עיקר דאגתנו

391
00:55:48,876 --> 00:55:52,668
לו רק יכולת להעמיד
...פני אילמת

392
00:55:54,028 --> 00:55:55,497
.זה בלתי אפשרי

393
00:55:57,465 --> 00:56:02,480
,נתפסתי בעבר
.והעמדתי פני אילם

394
00:56:03,182 --> 00:56:07,065
.אבל זה היה עינוי עבורי

395
00:56:07,267 --> 00:56:09,399
.נסיכה לא תעמוד בכך

396
00:56:19,241 --> 00:56:21,055
.אתה והתכסיסים שלך

397
00:56:23,045 --> 00:56:25,926
היא לעולם לא מסכימה"
.עם איש

398
00:56:28,132 --> 00:56:29,726
.בסדר גמור"

399
00:56:32,665 --> 00:56:34,897
".הבה נערים עליה"

400
00:56:36,374 --> 00:56:38,809
! זה נשמע כמוך. - הנסיכה-

401
00:56:39,659 --> 00:56:40,615
.בסדר

402
00:56:47,201 --> 00:56:49,593
.נתתי לך "לסדר" אותי הפעם

403
00:56:50,624 --> 00:56:53,044
.אין לך זמן לבזבז

404
00:56:53,562 --> 00:56:54,563
!הנסיכה

405
00:56:57,556 --> 00:57:01,002
.לא. לא המבט "הנאמן" הזה

406
00:57:01,526 --> 00:57:04,353
.שאל אותי הכול עכשיו
.לא אחר-כך

407
00:57:05,951 --> 00:57:09,310
.לא אוכל לדבר כשהעמיד פני אילמת

408
00:57:28,335 --> 00:57:29,656
.בוא נספר לו

409
00:57:29,816 --> 00:57:31,730
.תתעלם ממנו

410
00:57:38,569 --> 00:57:41,131
.אל תעשה רעש
.אסור להיתפס

411
00:58:04,382 --> 00:58:05,499
?לאן

412
00:58:06,453 --> 00:58:10,973
,בוא נברח
!אנשיו של ימאנה כאן

413
00:58:11,458 --> 00:58:14,603
.יש סוסים ליד המעיין

414
00:58:18,756 --> 00:58:23,292
.סוסים? אני גנבתי אותם

415
00:58:25,830 --> 00:58:28,666
.כדי לשאת את הזהב

416
00:58:29,003 --> 00:58:30,597
?זהב

417
00:58:32,131 --> 00:58:33,964
.אנו עוזבים היום

418
00:58:34,769 --> 00:58:37,070
?איפה הזהב

419
00:58:37,836 --> 00:58:39,590
?איפה הזהב

420
00:58:52,851 --> 00:58:59,171
.ספר לנו
.אנחנו שותפים

421
00:59:06,868 --> 00:59:09,510
!רימית אותנו

422
00:59:11,176 --> 00:59:15,936
.אמרת שחיפשת כאן

423
00:59:16,589 --> 00:59:19,310
?למה הכרחת אותנו לחפור

424
00:59:20,191 --> 00:59:21,945
.בחנתי אתכם

425
00:59:23,034 --> 00:59:27,430
.אנו נזדקק לסבלנות רבה
.לא חסרה לכם

426
00:59:28,555 --> 00:59:31,117
.העמיסו את הסוסים בזהב

427
00:59:31,486 --> 00:59:33,364
.אנו נישא את כל השאר

428
00:59:45,629 --> 00:59:47,781
!זהב

429
00:59:47,907 --> 00:59:50,868
,קחו אותו כפי שהוא
.עם העץ

430
01:00:30,342 --> 01:00:31,343
!היי, עצור

431
01:00:36,002 --> 01:00:38,074
!איזה גנב

432
01:00:43,819 --> 01:00:46,016
?היכן החבאת את זה

433
01:00:46,352 --> 01:00:49,587
.אתם חושדים בכול
.אלו רק עצי הסקה

434
01:00:53,173 --> 01:00:58,252
.אל תיקח עמך בחורה
.היא רק תעכב אותנו

435
01:01:01,614 --> 01:01:03,811
?ואם היא תדבר

436
01:01:04,811 --> 01:01:06,734
.היא לא תדבר. היא אילמת

437
01:01:07,071 --> 01:01:08,616
?אילמת? - אילמת -

438
01:02:32,897 --> 01:02:35,937
.קל לחצות את הגבול כאן

439
01:02:36,660 --> 01:02:37,935
.חכו כאן

440
01:02:40,864 --> 01:02:42,902
.היזהרו

441
01:02:49,456 --> 01:02:52,131
.הישארו כאן עד שאשוב

442
01:03:01,918 --> 01:03:04,070
.כעת הזמן לברוח

443
01:03:10,180 --> 01:03:11,611
.היא לא יכולה לדבר

444
01:03:12,007 --> 01:03:13,681
.היא יכולה לשמוע

445
01:03:13,968 --> 01:03:19,047
,אוויל. אילמים לא יכולים לשמוע
.לכן הם לא יכולים לדבר

446
01:03:22,547 --> 01:03:24,744
.בוא נחשוב על מה נעשה

447
01:03:25,729 --> 01:03:27,642
.עלינו להחליט

448
01:03:27,851 --> 01:03:32,407
,גם אם נישא את הזהב
.לא נוכל לבטוח בו

449
01:03:34,323 --> 01:03:36,156
.הוא ירמה אותנו שוב

450
01:03:36,570 --> 01:03:38,563
!בוא נברח

451
01:03:40,508 --> 01:03:42,386
?מה בנוגע למשא שלו

452
01:03:42,703 --> 01:03:46,327
,לא נוכל לסחוב אותו
.אך ניקח את הסוס שלו

453
01:03:50,962 --> 01:03:54,010
.חכה. אין זמן להתווכח

454
01:03:54,960 --> 01:03:57,237
.תגיד לה שנשקה את הסוסים

455
01:06:07,081 --> 01:06:11,876
!אתם שם
?מה אתם עושים

456
01:06:49,812 --> 01:06:51,884
?איפה הסוסים שלנו

457
01:07:02,090 --> 01:07:04,322
?מה נעשה

458
01:07:39,113 --> 01:07:40,628
.נסיכה

459
01:07:41,769 --> 01:07:45,374
.זה לא נוח להיות אילמת

460
01:07:45,832 --> 01:07:47,061
?האנשים

461
01:07:47,239 --> 01:07:51,572
.הם נפלאים
.הם לקחו את הסוסים וברחו

462
01:07:52,097 --> 01:07:55,810
ואנשיו של ימאנה
.ראו אותם. נפלא

463
01:08:13,613 --> 01:08:15,252
?את כאן

464
01:08:20,705 --> 01:08:24,187
.לא נוכל לחצות את הנהר

465
01:08:24,676 --> 01:08:26,634
.הם מחכים עם רובים

466
01:08:32,746 --> 01:08:37,062
.אני יודע מי אתם עכשיו
!קחו את הזהב ותסתלקו

467
01:09:24,239 --> 01:09:26,270
!הוא נעלם

468
01:09:31,372 --> 01:09:32,373
!הוא נעלם

469
01:09:32,968 --> 01:09:33,969
?איפה הוא

470
01:09:38,058 --> 01:09:39,971
!הנה הוא

471
01:09:40,838 --> 01:09:44,565
אנשיו של ימאנה
.מפקחים על הנהר

472
01:09:44,845 --> 01:09:46,485
?מה תעשה

473
01:09:47,995 --> 01:09:49,510
.אני לא יודע

474
01:09:50,690 --> 01:09:53,081
?מה תעשה

475
01:09:53,576 --> 01:09:55,375
?תחזור למבצר

476
01:09:56,139 --> 01:09:58,291
.תשתקו, ותסתלקו מכאן

477
01:09:59,175 --> 01:10:01,193
.אנא, קח אותנו אתך

478
01:10:01,624 --> 01:10:05,998
אנו מבטיחים
.שלא נבגוד באמונך שוב

479
01:10:16,024 --> 01:10:17,717
?מה זה שם

480
01:10:32,169 --> 01:10:34,481
.הם מצאו את המבצר

481
01:11:02,770 --> 01:11:03,833
?מה נעשה

482
01:11:04,241 --> 01:11:05,596
.בואו נלך

483
01:11:06,421 --> 01:11:07,571
?באיזה כיוון

484
01:11:07,776 --> 01:11:08,761
.ישר

485
01:11:12,311 --> 01:11:14,023
 .יש לי רעיון. בואו אחרי

486
01:11:49,126 --> 01:11:50,846
?רשיון מעבר

487
01:12:09,358 --> 01:12:12,625
!להציג רשיון מעבר! קדימה

488
01:12:13,008 --> 01:12:14,443
.מצאתי אותו

489
01:12:14,570 --> 01:12:16,959
.אז מה? זה רק מקל

490
01:12:17,688 --> 01:12:20,250
.מצאתי אותו על הר סוריבאצ'י

491
01:12:28,930 --> 01:12:31,207
.הוא מצא את זה

492
01:12:33,820 --> 01:12:35,334
!זהב

493
01:12:37,786 --> 01:12:39,460
.סמל אקיזוקי

494
01:12:40,650 --> 01:12:42,768
?מצאת אותו על הר סוריבאצ'י

495
01:12:44,441 --> 01:12:47,162
.הבא את סוסי

496
01:12:47,790 --> 01:12:49,257
.זה שייך לי

497
01:12:52,079 --> 01:12:54,721
.תן לי את הזהב או פרס

498
01:12:56,233 --> 01:12:57,509
.תסתלק מכאן

499
01:12:57,791 --> 01:13:00,716
.לא, רק עם הפרס

500
01:13:13,585 --> 01:13:17,314
!פרס! אני רוצה פרס

501
01:13:19,007 --> 01:13:21,365
!פרס! אני רוצה פרס

502
01:13:48,417 --> 01:13:50,614
.בטלן תאב-בצע

503
01:14:12,128 --> 01:14:14,887
כמה אנשים ובחורה
...עם סוסי משא

504
01:14:14,912 --> 01:14:17,748
.צריך לעצור אותם מהר

505
01:14:18,895 --> 01:14:23,131
.הם המלווים של נסיכת אקיזוקי

506
01:14:23,757 --> 01:14:27,162
...אבל היא הוצאה להורג

507
01:14:27,352 --> 01:14:30,428
.ייתכן שהיא השתמשה במתחזה

508
01:14:30,849 --> 01:14:35,450
...העשן על ההר שממול

509
01:14:35,773 --> 01:14:37,811
.המבצר הנסתר

510
01:14:38,015 --> 01:14:41,773
שלושה מחייליו של אקיזוקי
.שמרו עליו

511
01:14:41,939 --> 01:14:46,779
,הם יכלו לברוח
.אבל הם נלחמו עד מוות

512
01:14:47,101 --> 01:14:51,328
,הם רצו להרוויח זמן
.כדי שאחרים יברחו

513
01:14:52,455 --> 01:14:57,169
הנסיכה וכמה אנשים
.ברחו משם בנשאם זהב

514
01:14:57,734 --> 01:15:00,250
.יש עקבות בדרך

515
01:15:01,014 --> 01:15:06,377
,לכוד אותם
.ותפוצה ביד רחבה

516
01:15:47,605 --> 01:15:49,198
?הכול בסדר

517
01:15:50,047 --> 01:15:52,484
.בואו נפנה בדרך צדדית

518
01:15:53,141 --> 01:15:56,660
.התגנבות מעוררת חשד

519
01:16:50,107 --> 01:16:53,022
?מה אתם עושים
.נישאר כאן

520
01:16:54,792 --> 01:16:55,987
?כאן

521
01:16:58,388 --> 01:17:01,509
.לא, מוטב שנלך כל הלילה

522
01:17:05,952 --> 01:17:07,945
.זו דרך ארוכה

523
01:17:08,154 --> 01:17:10,351
.בואו נחנה כאן

524
01:17:11,328 --> 01:17:15,710
,הסתר אבן בינות אבנים
.איש בינות אנשים

525
01:17:29,208 --> 01:17:32,248
?היכן נחביא את המשא

526
01:17:33,135 --> 01:17:34,364
.נשאיר אותו שם

527
01:18:11,669 --> 01:18:16,934
!שוטה שכמותך
.הביאי מים כדי לרחוץ את רגליי

528
01:18:27,296 --> 01:18:31,403
,את תמיד בוכה
.אך לעולם אינך שוכבת עם גבר

529
01:18:32,287 --> 01:18:34,633
."את לא "מציאה

530
01:18:34,732 --> 01:18:35,927
?היכן היא הייתה

531
01:18:36,494 --> 01:18:41,279
אקיזוקי. בחורות רבות שם
.מוצעות למכירה

532
01:18:41,593 --> 01:18:41,954
?כמה

533
01:18:41,979 --> 01:18:43,972
?אתה רוצה לקנות אותה

534
01:18:44,301 --> 01:18:48,341
,בניגוד אליך
.לא הגעתי לשפל נמוך כל-כך

535
01:18:49,295 --> 01:18:50,483
.אין לך כסף ממילא

536
01:18:50,508 --> 01:18:50,876
.כסף? תסתכל על זה

537
01:18:51,306 --> 01:18:54,276
?תסתכל על זה. מה דעתך עכשיו

538
01:19:00,682 --> 01:19:01,446
.תסתכל עליה

539
01:19:01,639 --> 01:19:05,549
,בחורה נאה
.הגוף שלה יפה

540
01:19:05,843 --> 01:19:09,291
.תוכל לקבל אותה ללילה אחד

541
01:19:09,447 --> 01:19:12,956
.תמורת מטבע כסף בלבד

542
01:19:14,612 --> 01:19:18,399
?לשם מה
.היא לעולם לא שוכבת עם גבר

543
01:19:25,616 --> 01:19:27,096
?כמה היא שווה

544
01:19:30,241 --> 01:19:31,756
.איזו בחורה יפה

545
01:19:31,788 --> 01:19:34,275
?היא לא הבחורה שלך

546
01:19:40,775 --> 01:19:44,009
.אני אקנה אותה
?למי היא שייכת

547
01:19:45,948 --> 01:19:47,747
?מי האדון שלה

548
01:19:47,807 --> 01:19:50,643
.אני אקנה אותה

549
01:19:50,923 --> 01:19:53,679
אקנה אותה
.תמורת מטבע זהב

550
01:19:55,025 --> 01:19:56,619
.אל תעשה זאת

551
01:19:57,636 --> 01:19:59,116
.היא אילמת

552
01:19:59,507 --> 01:20:00,508
?באמת

553
01:20:09,506 --> 01:20:11,624
.כמה חבל. אני מוותר

554
01:20:34,238 --> 01:20:36,675
?למי שייך הסוס שבחוץ

555
01:20:43,294 --> 01:20:44,093
?זה הסוס שלך

556
01:20:45,476 --> 01:20:46,986
.מכור לי אותו

557
01:20:47,746 --> 01:20:49,100
.אשלם ביד נדיבה

558
01:20:49,764 --> 01:20:51,428
...אבל המשא שלי

559
01:20:52,418 --> 01:20:55,970
.הוא טוב מדי בשביל סוס-משא
.תקנה אחר

560
01:20:57,740 --> 01:21:00,894
.זה שווה חמישה סוסים

561
01:21:10,609 --> 01:21:12,678
?מה נעשה

562
01:21:17,178 --> 01:21:19,091
.שני סוסים לא יספיקו

563
01:21:21,792 --> 01:21:25,151
.לא נוכל לקנות עוד סוס בקלות

564
01:21:41,263 --> 01:21:42,312
.זה מבחיל אותי

565
01:21:42,683 --> 01:21:45,534
.זה לא הזמן לבחורות

566
01:21:50,398 --> 01:21:52,845
.תקנה את הבחורה

567
01:21:53,290 --> 01:21:54,441
!לא

568
01:21:55,960 --> 01:21:58,778
?מדוע לא
.אני נסיכת אקיזוקי

569
01:21:59,769 --> 01:22:01,818
איני יכולה לצפות
.במצוקת בני עמי

570
01:22:02,449 --> 01:22:05,170
.את במצוקה בעצמך

571
01:22:05,302 --> 01:22:08,620
.האהדה שלך תחמיר את המצב

572
01:22:10,684 --> 01:22:15,648
אני מורה לך לקנות אותה בחזרה
.ולשחרר אותה

573
01:22:16,361 --> 01:22:22,092
.עשה זאת
.אינך יכול להשתיק גם את לבי

574
01:22:28,222 --> 01:22:29,941
.עגלה זה רעיון גרוע

575
01:22:30,538 --> 01:22:32,696
.אנחנו הסוסים עכשיו

576
01:22:33,669 --> 01:22:36,289
...ולהביא את הבחורה השנייה

577
01:22:52,334 --> 01:22:55,410
.תפסיקי לעקוב אחרינו
.לכי הביתה

578
01:22:56,757 --> 01:22:58,636
.חיזרי לאקיזוקי

579
01:23:09,648 --> 01:23:11,402
!אל תעצרו

580
01:23:24,681 --> 01:23:27,243
ראיתם שלושה גברים ובחורה
?עם שלושה סוסים

581
01:23:28,498 --> 01:23:34,057
,דווחו לנו אם תראו אותם
?זה מובן

582
01:23:42,509 --> 01:23:47,121
.יפה מאוד. יש לנו מזל

583
01:23:55,285 --> 01:23:58,911
?מי אמר שעגלה זה רעיון גרוע

584
01:23:59,649 --> 01:24:02,489
.ואתה קיטרת על הבחורה השנייה

585
01:24:05,490 --> 01:24:08,929
.האנשים האלו טיפשים
.הם לא בדקו את העצים

586
01:24:20,102 --> 01:24:22,060
?מה נעשה

587
01:24:28,198 --> 01:24:29,792
!הירגעו

588
01:24:45,292 --> 01:24:49,209
.הורידו את זה
.פירקו את המשא

589
01:24:54,425 --> 01:24:56,317
!אתם! תביאו תגבורת

590
01:25:01,382 --> 01:25:03,455
.בירחו, חכו על הגבעה

591
01:26:19,667 --> 01:26:21,864
מי זה אם לא
!מקאבה רוקורוטה

592
01:26:24,934 --> 01:26:26,799
!טדוקורו היואה

593
01:26:28,468 --> 01:26:33,627
.התרחקו
.אינכם יריב הולם עבורו

594
01:26:36,352 --> 01:26:37,753
.פגישה יוצאת דופן

595
01:26:38,690 --> 01:26:43,450
.פספסתי אותך בשדה הקרב
.אני מתחרט על כך

596
01:26:44,213 --> 01:26:45,773
.גם אני

597
01:26:53,391 --> 01:26:54,872
?דו-קרב

598
01:26:54,947 --> 01:26:56,541
.בעונג רב

599
01:26:59,545 --> 01:27:02,585
?במה נילחם? כידונים

600
01:27:04,538 --> 01:27:05,892
.בסדר

601
01:27:06,431 --> 01:27:08,503
.תבחר אחד

602
01:34:11,372 --> 01:34:13,126
.הפסדתי

603
01:34:21,147 --> 01:34:23,140
!רוקורוטה חכה

604
01:34:35,910 --> 01:34:37,504
.אנו ניפגש שוב

605
01:34:41,890 --> 01:34:43,610
!רוקורוטה

606
01:34:47,754 --> 01:34:49,174
!רוקורוטה

607
01:35:27,614 --> 01:35:30,069
?עצי הסקה

608
01:35:30,094 --> 01:35:31,449
?מה זה

609
01:35:32,046 --> 01:35:35,599
.עץ עם זהב חבוי בתוכו

610
01:35:36,145 --> 01:35:38,256
.הם נושאים אותו עמם

611
01:35:38,883 --> 01:35:41,035
.שלושה גברים ובחורה

612
01:35:42,920 --> 01:35:44,320
.היא נסיכה

613
01:35:44,722 --> 01:35:48,435
הפרס עבורה
.הוא עשרים מטבעות זהב

614
01:35:49,960 --> 01:35:52,032
.חמישה מטבעות עבור המידע

615
01:35:52,512 --> 01:35:55,267
.אל תיחפזו
.זו לא משימה קלה

616
01:35:55,890 --> 01:35:58,487
סמוראי חזק, מקאבה רוקורוטה
.נמצא בעקבותיה

617
01:36:24,879 --> 01:36:26,917
.הגשם לא פוסק

618
01:36:28,658 --> 01:36:30,810
.במשך שלושה ימים

619
01:36:32,271 --> 01:36:34,971
,תמשיך לרדת, גשם
.אל תפסיק

620
01:36:38,471 --> 01:36:41,192
.לא נוכל לזוז ממילא

621
01:36:42,500 --> 01:36:46,212
הם יתפסו אותנו בקרוב
.ויהרגו אותנו

622
01:36:47,984 --> 01:36:50,022
?אתה רוצה שיהרגו אותך

623
01:36:51,384 --> 01:36:52,660
?מדוע לא

624
01:36:53,730 --> 01:36:56,452
.זה עדיף מאשר להירקב כאן

625
01:36:57,837 --> 01:37:01,150
.אז תוותר על הזהב ותסתלק

626
01:37:03,779 --> 01:37:04,780
!אתה תסתלק

627
01:37:05,734 --> 01:37:06,736
.זה רעיון טוב

628
01:37:07,861 --> 01:37:09,605
.אני אלך

629
01:37:10,168 --> 01:37:11,223
.אבל אקח כפי יכולתי

630
01:37:11,248 --> 01:37:13,241
.עם זה, אוכל לחיות בקלות

631
01:37:24,375 --> 01:37:26,573
.גם אני

632
01:37:30,467 --> 01:37:34,828
תודה. אני אקח
.את כל מה שנותר

633
01:37:35,316 --> 01:37:37,514
!קחו כפי יכולתכם ולכו

634
01:37:44,999 --> 01:37:49,076
.אבל אנחנו תקועים כאן
.איננו יכולים לזוז

635
01:37:59,878 --> 01:38:01,198
?לאן אתה הולך

636
01:38:02,128 --> 01:38:05,681
,אביא כמה חביות, אחרת
.לא נוכל לשאת את העצים

637
01:39:23,186 --> 01:39:27,024
.המפסיד "ייעלם" לזמן מה

638
01:40:30,666 --> 01:40:32,545
.הוא מאחר

639
01:40:35,052 --> 01:40:37,728
.כן, אבל הוא ישוב במהרה

640
01:41:28,744 --> 01:41:31,385
?לשם מה כל העצים

641
01:41:32,114 --> 01:41:34,953
."אני יודע. "פסטיבל האש

642
01:41:35,813 --> 01:41:40,075
"לא שמעת על "פסטיבל האש
?של ימאנה

643
01:41:40,590 --> 01:41:41,865
.יופי

644
01:41:46,347 --> 01:41:50,296
.כדאי שנלך בדרך הזאת
...אם נצטרף אליהם

645
01:41:58,891 --> 01:42:03,037
?"מה לנו ול"פסטיבל האש

646
01:42:04,154 --> 01:42:09,678
.הכפריים מביאים עצי הסקה

647
01:42:09,976 --> 01:42:13,859
ייתכן שאנשי אקיזוקי עם הזהב
.מסתתרים בתוך ההמון

648
01:42:14,076 --> 01:42:15,226
?מה זה

649
01:43:18,798 --> 01:43:20,791
.לא נוכל לבדוק את כל העצים

650
01:43:20,999 --> 01:43:25,441
.אלו שפורשים מההמון, חשודים
.תבדקו אותם

651
01:43:55,458 --> 01:43:56,286
?היכן הגברים

652
01:43:56,311 --> 01:43:58,906
.הם הלכו. לפסטיבל

653
01:45:43,672 --> 01:45:45,744
!תשרפו הכול

654
01:45:47,103 --> 01:45:48,584
!לא

655
01:45:50,767 --> 01:45:53,842
!אל תהיה אכזר

656
01:45:59,457 --> 01:46:00,811
!הם חשודים

657
01:46:05,414 --> 01:46:07,133
!שירפו את העגלה

658
01:46:20,780 --> 01:46:22,659
!ריקדו

659
01:47:48,686 --> 01:47:50,804
.מספיק. אירזו את זה

660
01:47:51,273 --> 01:47:52,549
.יש עוד

661
01:47:53,511 --> 01:47:54,786
.אל תהיו חמדניים

662
01:47:56,032 --> 01:47:58,424
.לא תוכלו לסחוב מעבר לכך

663
01:47:59,301 --> 01:48:03,184
."כל אחד מכם נושא 30 "קאן

664
01:48:04,366 --> 01:48:07,122
.אני נושא ארבעים
.הבחורות, עשרים

665
01:48:07,281 --> 01:48:09,479
.גם אני יכול לשאת ארבעים

666
01:48:09,814 --> 01:48:11,043
!ואני, חמישים

667
01:48:53,017 --> 01:48:55,010
!מהר

668
01:49:41,639 --> 01:49:45,191
.חבל להשאיר את הזהב הזה

669
01:49:49,623 --> 01:49:51,296
?נחזור

670
01:49:58,735 --> 01:50:01,147
?לאן אתם הולכים

671
01:50:32,518 --> 01:50:34,556
.לא עוד

672
01:50:35,224 --> 01:50:36,739
?מה יש שם

673
01:51:48,446 --> 01:51:51,121
!עזור לנו

674
01:51:59,096 --> 01:52:01,248
!הצילו

675
01:52:20,878 --> 01:52:22,950
.הרימו את המשא

676
01:52:51,308 --> 01:52:52,868
!בואו אחריי

677
01:54:23,881 --> 01:54:28,755
מהרו! נוכל לחצות
.את ההר בלילה

678
01:55:13,938 --> 01:55:16,819
,זו עבודה קשה
.המוות קל יותר

679
01:55:18,736 --> 01:55:22,933
!אז קדימה, תמות

680
01:55:45,078 --> 01:55:46,307
!תהיו בשקט

681
01:56:07,718 --> 01:56:09,756
!אל תקומו

682
01:56:11,677 --> 01:56:15,594
הקשיבו. תברחו בזמן
.שאסיח את דעת האויב

683
01:56:47,291 --> 01:56:51,719
.אין דרך אחרת
!בואו נברח

684
01:56:52,413 --> 01:56:53,767
?אמרת משהו

685
01:57:14,351 --> 01:57:17,506
,אל תדאגי לי, נסיכה
!תברחי, בבקשה

686
01:57:44,528 --> 01:57:45,928
.זה הסוף

687
01:57:46,446 --> 01:57:48,484
,הם יהרגו אותנו
?אם ניתפס

688
01:57:50,685 --> 01:57:53,805
.לא, אם אין לנו זהב

689
01:57:56,796 --> 01:57:59,170
.נמסור להם מידע

690
01:58:00,045 --> 01:58:02,117
.רעיון טוב
.אולי אפילו נזכה בפרס

691
01:58:02,494 --> 01:58:07,367
.שוטה. הם יירו בנו
.אל תיחפז

692
01:58:07,880 --> 01:58:11,133
.בוא נלך לשם

693
01:58:16,989 --> 01:58:19,949
יש להם עמדה בגבול
.ימאנה-הייקאווה

694
01:58:20,681 --> 01:58:22,483
.אולי משם נוכל להגיע הבייתה

695
01:59:38,081 --> 01:59:39,801
!הנסיכה... הייקאווה

696
01:59:40,237 --> 01:59:42,800
!טיפשים
.הנסיכה והזהב כבר נלכדו

697
01:59:43,080 --> 01:59:44,720
!הסתלקו

698
02:00:21,261 --> 02:00:26,944
תסתכלו היטב. לעולם לא תראו עוד
.כל-כך הרבה זהב

699
02:00:31,118 --> 02:00:33,270
.אני מעדיף לראות את הנסיכה

700
02:00:33,356 --> 02:00:35,827
.חגיגה לעיניים

701
02:00:37,563 --> 02:00:39,521
.אבל היא תוצא להורג מחר

702
02:00:42,310 --> 02:00:43,665
!התרחקו

703
02:00:43,857 --> 02:00:45,451
.הצצה קטנה, זה הכול

704
02:00:48,408 --> 02:00:49,842
!פנו דרך

705
02:00:53,152 --> 02:00:54,906
.באתי כדי לזהות אותם

706
02:00:55,118 --> 02:00:56,448
!פנו דרך

707
02:01:17,879 --> 02:01:19,599
.טדוקורו היואה

708
02:01:34,240 --> 02:01:35,759
?מה קרה

709
02:01:48,007 --> 02:01:49,920
...הצלקות

710
02:02:03,389 --> 02:02:05,049
.השתנית

711
02:02:07,929 --> 02:02:09,762
.כמובן

712
02:02:11,685 --> 02:02:13,278
.ספר לי

713
02:02:14,578 --> 02:02:18,416
,על אף ששבטינו נלחמים זה בזה
.אנו חברים אמיתיים

714
02:02:19,216 --> 02:02:24,774
חברים? אז מדוע הנחת לי
?לחיות בבושה

715
02:02:25,765 --> 02:02:28,760
היית צריך להרוג אותי
.כאשר הבסת אותי

716
02:02:29,178 --> 02:02:31,570
.לא נהגת מתוך טוב לב

717
02:02:32,411 --> 02:02:35,166
!תסתכל עליי! תסתכל

718
02:02:35,571 --> 02:02:40,251
אדוני קורא לי בשמות גנאי
.ומכה אותי במקל

719
02:02:42,653 --> 02:02:44,053
!כל זאת בגללך

720
02:02:44,182 --> 02:02:49,022
אוויל! האם אתה
?טדוקורו היואה הגדול

721
02:02:51,709 --> 02:02:55,752
הנדיבות מועילה
.רק לאלו שמבינים

722
02:02:56,811 --> 02:02:59,647
!האדון והעבד, שניהם שוטים

723
02:03:01,069 --> 02:03:06,068
,הוא משפיל את העבד
.משום שהפסיד בקרב ליריבו

724
02:03:06,918 --> 02:03:09,958
אפילו אני לא הייתי יכולה
.לעשות זאת

725
02:03:10,056 --> 02:03:11,618
!אני הנסיכה

726
02:03:11,755 --> 02:03:12,871
!מספיק

727
02:03:14,574 --> 02:03:18,172
,למרות הכול
.אני מעריכה את נאמנותך

728
02:03:20,494 --> 02:03:22,726
.אני גאה למות

729
02:03:23,494 --> 02:03:28,049
.נסיכה
.איני יודע כיצד להתנצל

730
02:03:29,084 --> 02:03:34,129
,סבלת קשיים רבים כל-כך
.אך לשווא

731
02:03:34,441 --> 02:03:38,961
.לא, רוקורוטה
.הייתי מאושרת

732
02:03:42,443 --> 02:03:47,727
זכיתי לאושר שמעולם
.לא הכרתי כמוהו בטירתי

733
02:03:50,492 --> 02:03:53,453
.ראיתי אנשים כפי שהם באמת

734
02:03:53,959 --> 02:03:55,994
ראיתי את יופיים

735
02:03:57,182 --> 02:04:01,544
.ואת כיעורם במו עיניי

736
02:04:04,712 --> 02:04:07,069
.תודה, רוקורוטה

737
02:04:07,203 --> 02:04:08,636
.איני מתה בצער

738
02:04:10,349 --> 02:04:13,320
!הספקתי להיות רק הנסיכה שלך

739
02:04:14,877 --> 02:04:15,878
!הוד מעלתך

740
02:04:17,579 --> 02:04:19,412
.רוקורוטה

741
02:04:22,008 --> 02:04:24,566
.אהבתי במיוחד את הפסטיבל

742
02:04:27,089 --> 02:04:28,988
.גם את השיר

743
02:04:32,952 --> 02:04:46,292
.חיה את חייך כאש בוערת"

744
02:04:47,975 --> 02:04:55,981
.השמד את דאגותיך בלהבות"

745
02:04:58,032 --> 02:05:08,801
.העולם אפל, רווי עוון ופשע"

746
02:05:10,089 --> 02:05:19,437
.והחיים הם רק חלום נבוב"

747
02:05:21,240 --> 02:05:33,360
.חיה את חייך כאש בוערת"

748
02:05:34,538 --> 02:05:43,949
"!השמד את דאגותיך בלהבות"

749
02:05:46,943 --> 02:05:56,389
".חיה את חייך כאש בוערת"

750
02:07:30,234 --> 02:07:32,705
.בסדר, אעשה זאת

751
02:07:34,626 --> 02:07:36,664
.סובבו את הסוסים

752
02:07:40,193 --> 02:07:42,186
!סובבו אותם, אמרתי

753
02:07:51,878 --> 02:07:56,843
!הוא מטורף! תיפסו אותם

754
02:08:28,529 --> 02:08:32,041
.רוקורוטה! קח את הנסיכה

755
02:08:43,130 --> 02:08:45,868
.היא נפלאה
.שרת אותה נאמנה

756
02:08:48,669 --> 02:08:49,625
!היואה

757
02:08:51,346 --> 02:08:54,876
.אל תמות לשווא
.הצטרף אלינו

758
02:08:59,712 --> 02:09:01,909
!בוא אתנו

759
02:09:33,982 --> 02:09:35,815
!צר לי! היו שלום

760
02:11:47,956 --> 02:11:52,989
חלמתי שאכנס להייקאווה
.עם הזהב

761
02:11:54,675 --> 02:11:58,114
,כעת אנו בהייקאווה
.אך אנו חסרי כול

762
02:12:04,564 --> 02:12:07,525
.לא איבדנו את ראשנו

763
02:12:09,052 --> 02:12:13,932
.בוא נהיה חברים לעד

764
02:12:15,481 --> 02:12:18,122
.סיכנו את חיינו יחדיו

765
02:12:18,197 --> 02:12:22,434
אנו נהיה חברים טובים
.בכפר שלנו

766
02:12:44,850 --> 02:12:46,683
.הם נמלטו

767
02:13:01,356 --> 02:13:04,146
!זהב

768
02:13:21,152 --> 02:13:22,940
!כל הזהב שלי

769
02:13:23,220 --> 02:13:25,498
!תן לי אחד

770
02:13:25,663 --> 02:13:27,860
.אני הגעתי אליהם ראשון

771
02:13:28,458 --> 02:13:31,737
!חמדן שכמוך

772
02:13:31,886 --> 02:13:34,118
אתה אמרת
.שנחלוק שווה בשווה

773
02:13:34,199 --> 02:13:35,634
.שכחתי

774
02:14:37,780 --> 02:14:41,663
האם אתם אנשיו של אקיזוקי
?בתחפושת

775
02:14:43,823 --> 02:14:46,420
.לא. אנו רק איכרים

776
02:14:47,627 --> 02:14:51,704
מדוע איכרים נושאים
?זהב רב כל-כך

777
02:14:56,383 --> 02:14:57,534
!עיצרו אותם

778
02:15:11,101 --> 02:15:17,182
,בוא נהיה חברים שוב
.בעולם הבא

779
02:15:41,654 --> 02:15:46,049
.מטאשיצ'י. טהאי
.הרימו ראשים

780
02:15:55,174 --> 02:15:57,545
.מה קרה? זה אני

781
02:15:57,725 --> 02:16:02,120
.אין פלא
.אפילו אני לא זיהיתי אותך

782
02:16:02,849 --> 02:16:05,974
.השריון שלך הולם אותך

783
02:16:08,804 --> 02:16:10,762
.מקאבה רוקורוטה

784
02:16:12,953 --> 02:16:15,310
.אתה נאה

785
02:16:23,709 --> 02:16:29,107
.מטאשיצ'י. טהאי
?שכחתם אותי

786
02:16:33,691 --> 02:16:37,084
.אני האילמת

787
02:17:16,082 --> 02:17:19,202
.מטאשיצ'י. טהאי

788
02:17:21,139 --> 02:17:24,453
.סבלתם הרבה למעננו

789
02:17:25,599 --> 02:17:31,601
אך צריך להשיב את הזהב
.לבית אקיזוקי

790
02:17:32,232 --> 02:17:37,072
,אפילו אני והנסיכה
.לא יכולים לעשות בו שימוש

791
02:17:38,437 --> 02:17:44,013
.צר לי, אך הסתפקו בזה

792
02:17:47,636 --> 02:17:52,476
.חלקו אותו שווה בשווה
.אל תריבו על זה

793
02:18:21,034 --> 02:18:24,792
.קח את זה

794
02:18:25,373 --> 02:18:26,728
.קח אתה

795
02:18:27,918 --> 02:18:29,272
...אבל

796
02:18:29,393 --> 02:18:31,147
.זה בסדר

797
02:18:47,089 --> 02:18:53,852
"המבצר הנסתר"

Bug History

Date Modified Username Field Change
2016-04-16 01:13 carl New Bug
2016-04-16 01:13 carl File Added: 2015-12-19_12-41-59_Kakushi-toride no san-akunin.The Hidden Fortress.1958.Akira Kurosawa.CD1..srt
2016-04-16 01:13 carl Description Updated
2021-11-14 19:58 carl Assigned To => carl
2021-11-14 19:58 carl Status new => acknowledged