ISDCF Naming - Multiple Primary Languages

Anything and everything to do with DCP-o-matic.
SethMutchler
Posts: 3
Joined: Thu Jun 09, 2022 4:38 pm

ISDCF Naming - Multiple Primary Languages

Post by SethMutchler »

Have a question regarding best practices for ISDCF Naming for titles with multiple primary languages.

I am familiar with the naming convention (https://registry-page.isdcf.com/) and the language codes (https://registry-page.isdcf.com/languages/).

For titles that have multiple primary languages, does the standard provide any way to denote more than one? Or do you just pick the most primary of the primary?

My example is I have a film that is in English and Punjabi (with Eng subs for that dialogue). This isn't a VF situation, the film is in both languages.

If I just list the CPL as "EN-en", that gives a future projectionist no indication that there is Punjabi dialogue.

Of course I could go off-standard, but would like to know if there is any accounting for this in the ISDCF CPL naming convention?

Thoughts? Thanks in advance!
Carsten
Posts: 2780
Joined: Tue Apr 15, 2014 9:11 pm
Location: Germany

Re: ISDCF Naming - Multiple Primary Languages

Post by Carsten »

>is any accounting for this in the ISDCF CPL naming convention?

No, it' not. I have seen DCP names that simply carry multiple audio languages. Well, two.

Usually, the naming is not there to specify all aspects of a DCP properly, but just to give the projectionist a hint which of multiple versions to choose. So, if this is the only version, it doesn't matter wether the Punjabi language isn't mentioned.